Sentence examples of "осматривать музеи" in Russian

<>
вы видели наши музеи? что вы о них скажете? Have you seen our museums? What do you think about them?
Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля. Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module.
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей. Museum entrance costs 30 shekels on average.
Дважды в месяц вас будет осматривать врач, чтобы удостовериться, что вы не больны и не беременны. Twice a month you'll be examined by a lady doctor, who will see that you are not sick or pregnant.
Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи. Even Erart, but they're different because they say honestly that we don't accept all modern art. There are some artists, who need to find other museums for themselves.
Ушли осматривать достопремичательности. They've gone to see the sights.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
И как приглашенный гость, я имею прекрасное право осматривать любые детали на видном месте. And as an invited guest, I'm perfectly entitled to inspect any items in plain view.
Будем надеяться, меры обеспечения безопасности советских времен — тщательные проверки и личные досмотры на входах в музеи, сотрудники правоохранительных органов в форме, патрулирующие улицы города и метро — будут довольно краткосрочными. Soviet-style security measures – zealous screenings and body checks entering museums; combat-suited military roaming streets and Metros for example - hopefully will be short-lived.
Я начала осматривать сгоревший наркопритон и нашла кое-что интересное. I started looking into the crack house fire, and I found something interesting.
А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно: And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing:
В среду он собирается в Йоркшир осматривать машину, и хочет, чтобы ты посмотрела. He's going to be in Yorkshire on Wednesday to look at a car and he wants you to watch him doing it.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Museums, gardening, clubs of all sorts are blossoming in today's France.
Команда покинула корабль, и я начал осматривать полученные от мины повреждения. The crew abandoned ship, and I began to assess the damage caused by the mine.
Когда пал Багдад, была быстро организована защита министерства нефтяных ресурсов, в то время как музеи и больницы были оставлены на разграбление. When Baghdad fell, the oil ministry was quickly protected, while museums and hospitals were allowed to be looted.
Нет, нет смысла осматривать его на предмет высыпаний на теле, волчанка обычно так не проявляется. No, there's no reason to search for a bodily rash since lupus doesn't usually present that way.
Знаешь, когда я была маленькой, у нас дома не было кондиционера, так что летом мы с мамой ходили в музеи, чтобы прохладиться. You know, when I was younger, we didn't have air conditioning in the house, so during the summer, my mom and I would go to museums to cool off.
Вы будете осматривать какие-нибудь достопримечательности в Вашингтоне? Will you be seeing any sights during your day here in Washington?
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Спасатели продолжают осматривать обломки, стараясь найти выживших среди тех, кто считается погибшими. Rescuers are still looking through the wreckage to find survivors of those who might have been killed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.