Sentence examples of "основанных" in Russian with translation "base"
Создание отчетов ГК, основанных на слое разноски проводок.
Generate general ledger reports based on the posting layer of the transactions.
В отчетах, основанных на базе данных OLAP, формулы не поддерживаются.
You cannot use formulas in reports that are based on an OLAP database.
Можно настроить формулу ценообразования для номенклатур доли, основанных на атрибутах партии.
You can set up a pricing formula for potency items that is based on batch attributes.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
The history of world psychiatry is peppered with diagnoses of mental illness based on political dissent.
разработка основанных на достижениях науки информационно-измерительных систем для экологического контроля;
Development of science-based information-gathering systems for environmental control;
В нем представлены примеры практического осуществления основанных на МСФО бухгалтерских стандартов Египта.
It gives examples of the practical implementation of IFRS-based Egyptian accounting standards.
Канбаны можно использовать для планирования, отслеживания и обработки требований, основанных на производственных потоках.
You can use kanbans to plan, track, and process requirements that are based on production flows.
Но у стратегий, основанных на научных данных, очень короткий период существования в ООН.
But policies based on science and data have a short half-life at the UN.
Эми, пожалуйста, скажи мне, ты не сделаешь безумных выводов, основанных на взгляде Эдриен?
Amy, please, tell me you're not jumping to some crazy conclusion based on a look in Adrian's eyes?
Во всех новых документах, основанных на этом шаблоне, будет автоматически использоваться новые параметры полей.
Thereafter, each new document based on that template will automatically use the new margin settings.
Можно также распечатать данные о весе и объеме для основанных на категориях строк заказа.
You can also print the weight and volume information for the category-based order lines.
ввести запрет на импорт основанных на применении галонов оборудования и систем в 2005 году;
To introduce a ban on the import of halon-based equipment and systems in 2005;
Иногда необходимо вывести результаты вычислений, основанных на выбираемых данных, или извлечь лишь часть данных поля.
Sometimes, you want to look at calculations based on your data, or retrieve only part of a field's data.
Разработка основанных на стандартах структур данных для упрощения и автоматизации информации в накладной МГК/СМГС.
Development of standard-based data structures for the simplification and automation of the information in the CIM/SMGS consignment note.
Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме.
Radiologists classify breast density into four categories based on the appearance of the tissue on a mammogram.
В форме Модель бюджета можно установить следующие флажки для бюджетов, основанных на определенной бюджетной модели:
In the Budget model form, you can select the following check boxes for budgets that are based on a specific budget model:
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) О транспортных накладных и заказ-нарядах, основанных на транспортных накладных.
For more information, see (RUS) About transportation invoices and job tickets that are based on bills of lading.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
Print, paper, and newspapers enabled the rise of new types of political systems based on expanded popular participation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert