Sentence examples of "основная обязанность" in Russian
торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State;
Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.
Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public.
торжественно заявляет, что сохранение мира и его укрепление являются одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
Его/ее основными обязанностями будут разработка, установка и обеспечение, совместно с имеющимся в штате специалистом ЕЭК ООН в области электронного обмена данными, доступа в онлайновом режиме к Международному банку данных МДП (МБДМДП), а также создание и поддержка местной сети связи для дальнейшего совершенствования работы секретариата МДП.
His/her main duties will be to devise, install and maintain, together with the present EDI specialist of the UNECE, on-line access to the International TIR Data Bank (ITDB) and to install and maintain a local area network to streamline further the work of the TIR secretariat.
торжественно заявляет, что народы планеты имеют священное право на мир и что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace and that the preservation and promotion of peace constitutes a fundamental obligation of each State;
Еще одно изменение в этой области состоит в том, что в октябре 2002 года приступила к выполнению своих функций Автотранспортная инспекция, основные обязанности инспекторов которой будут заключаться в обеспечении выполнения национальных и международных положений, касающихся функционирования автомобильного транспорта и повышения безопасности дорожного движения путем проверки технического состояния транспортных средств.
In another development, Road Transport inspection has became fully operational in October 2002 and the main duties of inspectors will be to enforce national and international regulations concerning road transport and to ensure road safety by inspecting the technical state of vehicles.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея торжественно заявила, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства и постановила продолжить на своей шестидесятой сессии рассмотрение вопроса о поощрении права народов на мир.
At its fifty-eighth session, the General Assembly declared that the preservation and promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State; and decided to continue consideration of the question of the promotion of the right of peoples to peace at its sixtieth session.
основная обязанность по обеспечению готовности и координации мер реагирования в регионе (в частности, в связи с межстрановыми и многострановыми чрезвычайными ситуациями);
Primary responsibility for preparedness and coordination of response in the region (e.g., cross- or multi-country emergencies);
Основная обязанность КТК в выполнении им своей контрольной роли состоит в детальном сопоставлении и анализе докладов государств для оценки степени выполнения ими резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The core responsibility of the CTC in its monitoring role is to collate and evaluate States'reports in order to assess the level of their implementation of Security Council resolution 1373 (2001).
В обществах, где на женщин возложена основная обязанность кормильцев семьи, такая форма развития принижает роль женщины в домашнем хозяйстве и имеет отрицательные последствия для продовольственной безопасности и питания.
In communities where women are primarily responsible for feeding the family, this form of development reduces women's power in the household as well as having detrimental effects on food security and nutrition.
В конце концов, основная обязанность МВФ ? это борьба с кризисами, большинство из которых разразилось в развивающихся странах ? более ста с того момента, как где-то 30 лет назад была принята опасная стратегия финансового дерегулирования и либерализации.
After all, the IMF’s main responsibility is to fight crises, most of which have been in developing countries – more than a hundred since the disastrous policies of financial deregulation and liberalization began some 30 years ago.
В соответствии с резолюцией 2005/46 Комиссии по правам человека и в свете принципа 3 Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны, в котором напоминается, что на национальные власти возлагается основная обязанность и ответственность за предоставление защиты и гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам, Представитель продолжает уделять особое внимание диалогу с государственными органами.
In accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/46 and in the light of Principle 3 of the Guiding Principles on Internal Displacement, which states that national authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and assistance to displaced persons, the Representative continues to place special emphasis on dialogue with government authorities.
Он подчеркнул, что основная обязанность обеих сторон заключается в урегулировании спора между ними и что Эфиопия поддержит добрые услуги Генерального секретаря и готова встретиться с представителями Эритреи для обсуждения спора.
He stressed that the two parties had the primary responsibility to resolve the dispute between them and that Ethiopia would support the Secretary-General's good offices and was ready to meet with Eritrea to discuss the dispute.
Хотя справедливо то, что основная обязанность по поддержанию национального мира и безопасности лежит на государствах, также фактом является то, что работа Совета Безопасности, тесно связанная с вооруженными конфликтами и миротворческими операциями, обязывает его также заниматься такими вопросами, как вербовка и использование детей в вооруженных конфликтах.
While it is true that the primary responsibility for the maintenance of national peace and security lies with States, it is also a fact that the work of the Security Council, which is closely bound up with armed conflicts and with peacekeeping operations, obliges it also to tackle issues such as the recruitment and abuse of children in armed conflicts.
Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
However, the plan assigns to the United Nations the “primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down” the armed groups.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников.
It is the students' duty to clean their classrooms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert