Sentence examples of "основных пунктов" in Russian
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов.
In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed.
До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско-китайских отношениях.
Before Snowden’s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US-China relations.
На своей сорок пятой сессии Комитет постановил сделать этот пункт одним из постоянных и основных пунктов своей повестки дня.
The Committee decided at its forty-fifth session to establish this item as one of its regular and principal agenda items.
Г-н Уэстол (Канада), сообщая об итогах консультаций, объявляет, что один из основных пунктов документа, касающегося региональных вопросов, удалось согласовать.
Mr. Westdal (Canada), reporting on the outcome of the consultations, announced that a key paragraph of the regional issues paper had been agreed.
На своей сорок первой сессии Комитет постановил квалифицировать этот вопрос в качестве одного из регулярных и основных пунктов повестки дня.
The Committee decided at its forty-first session to establish this item as one of its regular and principal agenda items.
На своей сорок пятой сессии Комитет принял решение сделать этот пункт одним из постоянных и основных пунктов своей повестки дня.
The Committee decided at its forty-fifth session to establish this as one of its regular and principal agenda items.
Некоторые из основных пунктов повесток дня заседаний исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций со времени проведения основной сессии Совета 1999 года
Some of the principal items on the agendas of the executive boards of the United Nations funds and programmes since the 1999 substantive session of the Council
Общий обзор принятых решений, основных пунктов повестки дня Исполнительного совета со времени проведения очередной сессии Совета 1998 года и повесток дня ежегодных сессий
Overview of decisions taken, main agenda items of the Executive Board since the 1998 regular session of the Council and agendas for annual sessions
На своих десяти официальных и пяти неофициальных заседаниях Комиссия по разоружению в силу возникших чрезвычайных обстоятельств продолжила обсуждение возможных основных пунктов повестки дня своей текущей основной сессии.
At its ten formal and five informal meetings the Disarmament Commission, owing to extraordinary circumstances, continued deliberations on possible substantive agenda items for its current substantive session.
Г-н Гала Лопес (Куба) (говорит по-испански): Мы высоко ценим добросовестные усилия, предпринятые во имя достижения компромиссного решения в отношении основных пунктов повестки дня Комиссии по разоружению.
Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): We very much appreciate the good-faith efforts that were made to reach a compromise solution with respect to the themes of the substantive agenda of the Disarmament Commission.
Внимание Рабочей группы обращается на предварительную повестку дня и на необходимость завершить обсуждение ее основных пунктов в течение четырех запланированных рабочих дней, поскольку 1 августа является официальным выходным днем.
The attention of the Working Group is drawn to the provisional agenda and the need to complete discussion of the substantive items within the four working days allotted, given that 1 August is a public holiday.
По сравнению с этим базисный показатель прибыли ЮНИСЕФ (трехмесячная лондонская межбанковская предложенная ставка плюс 50 основных пунктов) составил 2,28 процента в 2002 году и 1,69 процента в 2003 году.
In comparison, the UNICEF benchmark return (three-month London Inter-Bank Offered Rate plus 50 basis points) was 2.28 per cent in 2002 and 1.69 per cent in 2003.
приоритетной целью работы Рабочей группы 2004 года по принадлежащему контингенту имуществу должно быть рассмотрение основных пунктов дня, касающихся проведения обзора ставок, а тематические документы должны рассматриваться после того, как будет проведен обзор ставок возмещения.
The priority of work for the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment should be the primary agenda items of rate review with issue papers being dealt with after rates have been reviewed.
Южная Африка- одна из немногих стран в мире, которая признает доступ к питьевой воде в качестве основополагающего права человека, учитывая тот факт, что пользование водой было одним из основных пунктов расового разделения при режиме апартеида.
South Africa is one of the few countries in the world that recognizes access to water as a basic human right, taking into account the fact that access to water was one of the defining racial divides of the apartheid regime.
Совещание назначило следующих координаторов для обсуждения основных пунктов повестки дня: г-н Эрик Солландер (Швеция), г-н Яри Варье (Финляндия), г-н Альберт Книелинг (Австрия), г-н Роман Мишалак (Польша) и г-н Ристо Пяйвинен (ЕЛИ).
The meeting nominated the following moderators of the discussion under the main items of the agenda: Mr. Erik Sollander (Sweden), Mr. Jari Varjo (Finland), Mr. Albert Knieling (Austria), Mr. Roman Michalak (Poland) and Mr. Risto Päivinen (EFI).
Межпарламентский союз внес свой вклад в проводимые дебаты по вопросам обеспечения соблюдения норм международного права в интересах международного мира и безопасности в виде рассмотрения этого вопроса в качестве одного из основных пунктов повестки дня своей 105-ой Конференции.
The Union contributed to the ongoing debate on securing observance of international law in the interests of world peace and security by debating the subject as one of the main agenda items of its 105th Conference.
Сотрудники Группы пограничного патрулирования в настоящее время развернуты во всех трех округах вдоль тактической координационной линии и взяли на себя ответственность за все — кроме одного — девять основных пунктов пересечения границы с Западным Тимором, а также за «зоны патрулирования» в этом районе.
Officers of the border patrol unit are currently deployed in all three districts along the tactical coordination line and have assumed responsibility for all but one of the nine main crossing points with West Timor as well as for “patrol zones” in the area.
После сообщений о напряженной встрече председателя КНР Си Цзиньпина и вице-маршала Чхве Рен Хэ, одного их четырех членов правящего президиума Северной Кореи, в Калифорнии состоялся американо-китайский саммит, на котором Северная Корея являлась одним из основных пунктов, вынесенных на обсуждение.
After a reportedly tough meeting between Chinese President Xi Jinping and Vice Marshall Choe Ryong-hae, one of the four members of North Korea’s ruling presidium, the US-China summit in California took place with North Korea as one of the central points of discussion.
На 3-м заседании 2 мая 2000 года Председатель предложил учредить сессионную рабочую группу открытого состава в рамках пункта 5 повестки дня для рассмотрения, в частности, вопроса о лозунге Всемирной конференции, а также рамок и основных пунктов предварительной повестки дня Всемирной конференции.
At its 3rd meeting, on 2 May 2000, the Chairperson proposed the establishment of an in-sessional open-ended working group under agenda item 5 to consider, inter alia, a slogan for the World Conference and a framework and substantive items for the provisional agenda of the World Conference.
В таблицах 5, 6 и 7 Совету предлагается краткий обзор решений и основных пунктов повестки дня исполнительных советов со времени проведения его последней сессии, а также пунктов, включенных по состоянию на текущий момент в повестки дня ежегодных сессий исполнительных советов, проводимых до основной сессии Совета 2000 года.
Tables 5, 6, and 7 provide the Council with a concise overview of decisions and main agenda items of the Boards since its last session, as well as the items currently placed on the agendas of the annual sessions of the boards scheduled prior to the substantive session of the Council of 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert