Sentence examples of "особое" in Russian with translation "particular"

<>
Учител уделил этому особое внимание. The teacher particularly emphasized that point.
Третьим объяснением является особое положение Германии. There is a third explanation for Germany's particular stance.
особое внимание будет уделяться школьной жизни учащихся интернатов. Particular attention will be given to the school life of boarders.
Мы должны уделить особое внимание двум ключевым фразам. We should pay particular attention to two key phrases.
Ее контроль над основной частью Польши имел особое значение. Its control over the bulk of Poland was particularly significant.
В этой связи особое значение имеет солидарность и взаимная поддержка поколений. In this light intergenerational solidarity and support remain particularly significant.
Особое внимание было уделено стандартизации форматов обмена данными, метаданных и классификаций. Particular attention was paid to the standardisation of data interchange formats, metadata and classifications.
Обещание Трампа приостановить действие ядерного соглашения с Ираном вызывает особое беспокойство. Trump’s promise to suspend the Iran nuclear deal is particularly worrying.
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров. And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers.
Обратите особое внимание на серверы глобального каталога, используемые виртуальным SMTP-сервером. Pay particular attention to the global catalog servers that are being used by your SMTP virtual server.
При планировании и разработке проекта безопасного хвостохранилища особое внимание следует уделять: While planning and designing a safe TMF, particular attention should be directed to:
Особое внимание уделяется тому, чтобы избежать какого-либо влияния на денежную массу. While the European Central Bank has also been buying government bonds since last spring, the amount is relatively small (€70 billion, compared to the Fed's $600 billion program), and is meant only to support troubled eurozone members, with particular care taken to avoid any impact on money supply.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО. It will be particularly significant for Poland, a staunch ally of the US in NATO.
Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы. In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system.
А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание. So, this one mushroom, in particular, has drawn our interest over time.
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today.
Особое внимание должно быть уделено максимальному уровню наполнения, составляющему в случае СНГ 80 %. Particular attention must be paid to the maximum filling level of the 80 per cent in case of LPG.
уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку; Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku;
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов. Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях. It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.