Sentence examples of "особых" in Russian with translation "special"

<>
за исключением нескольких особых ситуаций. Except in a few special circumstances:
Менеджер особых проектов - моя квалификация. Special projects manager, that's my background.
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств? Is the reward payable under special circumstances?
Я добавил особых приправ от себя. I added the special seasoning myself.
Закажите на особых условиях прямо на месте. Order at special conditions on the spot.
В качестве особых услуг мы Вам предлагаем: As a special service we offer you:
Никаких особых физических упражнений я не делаю. I don't do special physical training.
В мире есть несколько различных "особых отношений". The world has a variety of "special relationships."
Ты подводишь глаза только для особых случаев. You only wear eyeliner for special occasions.
Поддерживается несколько иерархий категорий для особых ситуаций. Multiple category hierarchies are supported for special circumstances.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees.
Убийство в составе группы и ограбление при особых обстоятельствах. Murder with gang enhancement And the special circumstance of robbery.
Постановление об отстранении от работы (особых полномочиях) 2000 года. Removal from Service (Special Powers) Ordinance, 2000.
что обо всех особых мероприятиях нас проинформируют в первую очередь. that we are told about any special activities first.
Но конечно, также существует множество примеров международного сговора особых интересов. But there are certainly plenty of examples of international collusion among special interests as well.
И мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини. For a drink, one of your special martinis.
Кроме того, в подразделениях нет особых требований к безопасности или конфиденциальности. In addition, the divisions have no special security or privacy concerns.
Изменения в график публикаций могут вноситься только при особых, непредвиденных обстоятельствах. Changes in the release schedule may occur only if special, unforseen circumstances arise.
Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов. His administration is trapped more and more in the paralyzing grip of special-interest groups.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы. politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.