Sentence examples of "остававшийся" in Russian with translation "remain"

<>
В 1978 году президентом стал генерал Мухаммед Зия-уль-Хак, остававшийся на этом посту десять лет, вплоть до своей смерти. General Muhammad Zia-ul-Haq took over the presidency in 1978, and remained in the position until his death ten years later.
Она также учитывала вероятность того, что в результате проведенного ремонта был в основном восстановлен остававшийся срок службы оборудования этих заводов. It has likewise considered the probability that the repair of the refineries largely restored the remaining useful lives of these plants.
И, как если бы всего вышеперечисленного было недостаточно, обменный курс франка КФА, остававшийся неизменным с 1948 года, был девальвирован на 50% в 1994 году. As though all of this were not bad enough, the CFA franc's exchange rate, which had remained unchanged since 1948, was devalued by 50% in 1994.
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japan's culture remains inward-looking.
Однако политическая жизнь остается напряженной. It’s politics that remains hard.
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
Но такой исход остается сомнительным. But such an outcome remains in doubt.
Рейтинг одобрения президента остается высоким. His approval rating remains high.
Это остается хорошей идеей сегодня. It remains a good idea today.
Геополитический фон остается определяющим фактором. The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Официально Китай остается коммунистической страной. Officially, China remains Communist.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.