Sentence examples of "остальной" in Russian
Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок.
You'll be remanded back to prison to serve out your sentence.
Они намного превосходят остальной мир по мягкой силе.
It has the greatest soft power in the world by far.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит.
Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются.
Europe and the world are, of course, right to worry.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Зачем запихивать тело Джеррарда в грузовой отсек самолета, как остальной багаж?
Why stuff Gerrard's body in the hold of the plane, like so much luggage?
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
And they have become successional shrub lands, and these then mix in to a map of all the ecological communities.
В Гане, как и в остальной Африке, дефицит не предприимчивости, но предприятий.
What Ghana and most of Africa lacks is not enterprise, but enterprises.
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир.
This is not just a tragedy for Sudan's long-suffering people, but is also having a damaging impact across the region and the wider world.
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными.
It is a necessary revision of policy that will make the US, Europe, and the world safer.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life.
Итальянские политики и администраторы как всегда и как и в остальной части Европы не замечают ничего.
Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message.
Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке.
Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America.
Русские стали относиться к деньгам так же, как и весь остальной мир, а виртуальная экономика сокращается.
Russians have started using money as everybody else, and the virtual economy is dwindling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert