Sentence examples of "останавливаются" in Russian with translation "stop"
Translations:
all529
stop222
stay126
halt71
stall31
dwell20
pull up11
come to a halt9
pull over9
stand still7
board7
grind to a halt4
come to rest3
put up at2
other translations7
И настоящие герои не останавливаются, чтобы попозировать.
And real heroes don't stop to strike a pose.
Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Пальчиковые куклы Не останавливаются
в™" I want to thank you, thank you в™" Finger popping, ain't no stopping.
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются.
When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло.
This clock didn't stop, but looks like my time is finally up.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction.
Другими словами, благодаря этим докучным законам физики, когда вещи невозможно поддерживать, они останавливаются.
In other words, thanks to those pesky laws of physics, when things aren't sustainable, they stop.
Группа психов отправляется на экскурсию, а на обратном пути они останавливаются выпить в пабе.
A group of loonies go on a day trip, and on the way back, they stop at a pub for a drink.
В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит.
The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to.
Когда они улыбаются - вы ведь видели, как люди вдруг останавливаются - неожиданно понимаешь, что жизнь происходит где-то ТАМ, в этой странной, всеобъемлющей сети.
When they smile - right, you've seen people stop - all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network.
Несмотря на некоторый прогресс в этой области, большинство международных пассажирских и грузовых поездов до сих пор останавливаются на пограничных станциях для смены локомотивов и машинистов.
Despite some progress, most international passenger and freight trains still have to stop at border stations to change locomotives and drivers.
Когда службы запускаются или останавливаются на сервере Exchange, когда в группу маршрутизации добавляется еще один сервер или когда рядовой сервер теряет связь, эти минимальные изменения включают изменения хозяина группы маршрутизации.
These minimal changes include routing group master changes, when services are started or stopped on an Exchange server, when another server is added to the routing group, or when a member server loses connectivity to the routing group master.
В ХI веке в Индонезии получает распространение ислам, особенно в северной части Суматры, где на пути в Малуку и Китай останавливаются торговцы из Гуджарата (штата, расположенного в западной части Индии).
In the 11th century, Islam was introduced in Indonesia, taking hold of northern Sumatra where traders from Gujarat (a state in western India) stopped en route to Maluku and China.
Эти проблемы возникают как в связи с использованием электронных средств составления документов, так и тогда, когда транспортные средства останавливаются на дороге для проверки и контролирующие органы считают, что между вышеупомянутыми двумя документами имеются расхождения.
These problems are both in connection with the use of electronic means of setting up the documents and when vehicles are stopped at roadside controls and the control authorities find what they consider to be inconsistencies between the two documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert