Sentence examples of "осуществимыми" in Russian with translation "feasible"
Translations:
all185
feasible127
possible16
viable15
workable13
enforceable7
realizable1
exercisable1
executable1
other translations4
Новые кампании интенсивных измерений представляется практически осуществимыми не ранее 2011 года;
Launching new intensive measurement periods was not considered feasible before 2011;
Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории.
Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically.
В конечном счете, сверхчеловеческие улучшенные генетические качества также станут осуществимыми, и экономические и социальные преимущества, которыми обладают богатые страны, могут быть распространены в область генетики.
Ultimately, hyper-human genetic enhancements will become feasible, too, and the economic and social advantages that wealthy countries maintain could be expanded into a genetic advantage.
Использование трудоинтенсивных технологий в строительстве и развитии инфраструктуры может обеспечить рабочие места для низкоквалифицированных городских работников в том случае, если такие технологии являются эффективными с точки зрения затрат и технически осуществимыми.
The use of labour-intensive technologies in construction and infrastructure development can provide job opportunities for low-skilled urban workers and may be used wherever these technologies are cost-effective and technically feasible.
Нередко соблюдать эти нормы не представляется возможным ввиду отсутствия надлежащего контрольно-измерительного оборудования или финансовых и людских ресурсов или же в некоторых случаях в связи с тем, что они не являются экономически осуществимыми или реальными.
It is often impossible to comply with these norms, whether owing to the lack of appropriate measuring devices or because financial and human resources are lacking or sometimes because they are not economically feasible or realistic.
Нередко соблюдать эти нормы не представляется возможным ввиду либо отсутствия надлежащего контрольно-измерительного оборудования или финансовых и людских ресурсов, либо в некоторых случаях в связи с тем, что они не являются экономически осуществимыми или реальными.
It is often impossible to comply with these norms, either owing to the lack of appropriate measuring devices or because financial and human resources are lacking or sometimes because they are not economically feasible or realistic.
Поставленные задачи были признаны осуществимыми и в должной степени отвечающими потребностям бенефициаров через вспомогательные проекты в области первичного медико-санитарного обслуживания (ПМСО), питания, образования и т.д., включая конкретные для соответствующего района решения этих проблем в их пространственном аспекте.
The objectives were considered feasible and respond adequately to the needs of the beneficiaries with support projects for primary health care (PHC), nutrition, education, etc., including area-based solutions to the spatial dimension of these problems.
Наконец, было показано, что меры регулирования альфа- и бета-ГХГ являются технически осуществимыми, эффективными и доступными и включают в себя: запрещение производства, применения, продажи и импорта, создание национальных кадастров, мониторинг, удаление отходов, включая запасы, очистка загрязненных участков и запрещение производства линдана.
In conclusion alpha- and beta-HCH control measures have shown to be technically feasible, efficient and accessible and include: production, use, sale and imports prohibition, establishment of national inventories, monitoring, disposal of waste including stockpiles, clean-up of contaminated sites and prohibition of lindane production.
Основной принципиально новой особенностью Алматинской программы действий является ее ориентация на конкретные практические меры, которые необходимо принять как не имеющим доступа к морю развивающимся странам, так и развивающимся странам транзита при поддержке со стороны их партнеров в области развития и которые поддаются количественной оценке и являются реально осуществимыми.
The main innovative feature of the Almaty Programme of Action is the focus on action-oriented specific measures to be undertaken by both landlocked and transit developing countries with the support of their development partners, the implementation of which would be measurable and feasible.
Это, безусловно, осуществимо, но на это потребуется время.
This is certainly feasible, but it will take time.
Оба эти решения осуществимы и сравнительно просты в реализации.
Both solutions would be feasible and relatively straightforward to implement.
Декарбонизация реально осуществима, хотя осуществить ее будет нисколько не легко.
Decarbonization is feasible, though by no means easy.
К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
Никакая иммиграционная политика к северу от границы не осуществима без урегулирования вопросов безопасности.
No immigration deal is feasible north of the border without addressing security matters;
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей.
Deflecting an asteroid from its orbit when it is still hundreds of millions of miles from Earth is a feasible undertaking.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО.
But it is highly unlikely that Israel's full integration into the Alliance is feasible from NATO's standpoint.
Благодаря Брекситу, эта идея стала теперь выглядеть осуществимой, а для кого-то даже разумной.
Brexit now makes leaving seem feasible and, to some, reasonable.
Этот вариант не осуществим, поскольку, согласно оценкам, полномасштабная перепись займет до пяти лет, включая период подготовки.
This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert