Sentence examples of "осуществимым" in Russian with translation "feasible"

<>
Были опробованы другие возможности (в частности, пиктограмма для проекта TROPIC), однако на данный момент предложенный вариант представляется технически наиболее легко осуществимым. Other possibilities have been tested (namely, the TROPIC Project pictogram) but the proposed seems at the moment the most technically feasible one.
Предложение о заблаговременном получении согласия Комиссии на проведение всех неофициальных совещаний или заседаний групп экспертов не представляется ни осуществимым, ни полезным. It is not feasible or desirable for the Commission to give advance approval for all informal meetings of expert groups, as has been suggested.
Является ли МРСК осуществимым с учетом огромных различий в структуре рынков стран, уровнях экономического развития, институциональных потенциалах и опыта в этой области? Is a MFC feasible, given the great disparities in countries'market structures, economic development, institutional capacities and experiences in this area?
Несмотря на то, что развертывание миротворческой операции в ближайшее время вряд ли представляется осуществимым, существуют хорошие перспективы для рассмотрения других механизмов обеспечения безопасности в целях содействия продвижению политического процесса и оказания поддержки осуществлению программ. While the deployment of a peacekeeping operation may not be immediately feasible, there is significant scope for the consideration of other security arrangements to promote the political process and support the implementation of programmes.
Однако широкая общественность остается скептически настроенной к обращению с высокоактивными отходами и их хранению, несмотря на выводы экспертов относительно того, что хранение в глубоких геологических формациях является безопасным, технически осуществимым и экологически ответственным методом. However, the public at large remains sceptical about high-level waste management and disposal, despite the confidence among experts that geological disposal is safe, technically feasible and environmentally responsible.
Со стороны Израиля, уход из десятков изолированных и небольших поселений на Западном Берегу, для чего потребуется эвакуировать от 20 000 до 30 000 поселенцев, может быть политически осуществимым действием, и это предоставит палестинцам смежные территории на Западном Берегу. On the Israeli side, further disengagement from dozens of isolated and small settlements on the West Bank, entailing the evacuation of between 20,000 and 30,000 settlers, may be politically feasible and would give the Palestinians a contiguous territory on the West Bank.
Г-н Базинас (Секретариат) в ответ на вопрос г-на Везенбека (наблюдателя от Европейского союза) говорит, что в процессе обсуждения в Комитете вопросов, касающихся не только интеллектуальной собственности, но и ценных бумаг и финансовых контрактов, ясно обозначилась необходимость поиска компромисса между желаемым и реально осуществимым. Mr. Bazinas (Secretariat), replying to a question by Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union), said that it had become clear during the Committee's discussion not only of intellectual property issues but also of securities and financial contracts that a compromise would have to be reached between the desirable and the feasible.
Цель Контактной группы состоит не в том, чтобы контролировать или координировать в каком-либо формальном смысле стратегии и программы ее участников, а в том, чтобы служить форумом, который облегчает обмен информацией и способствует осуществлению межучрежденческой координации в конкретных вопросах, когда это считается уместным и практически осуществимым. The aim of the Contact Group is not to oversee or to coordinate in any formal sense the policies and programmes of its participants, but rather to provide a forum which facilitates the exchange of information and promotes inter-agency cooperation on specific issues as deemed appropriate and feasible.
Группа отметила проводимые в этой области исследования и рекомендовала государствам рассмотреть возмож-ность принятия требований в отношении марки-ровки, если и когда это будет сочтено технически осуществимым и экономически возможным, а также корректировать такие требования с учетом необхо-димости шагать в ногу с научными и промыш-ленными достижениями. It noted that research was ongoing in that area and recommended that States consider adopting marking requirements, if and when shown to be technically feasible and economically viable, and that such requirements be adjusted as necessary to keep pace with scientific and industrial developments.
Словения пришла к выводу о том, что единственным технически осуществимым при относительно разумном уровне затрат решением, способным обеспечить соблюдение минимальных норм защиты здоровья людей и окружающей среды (таких, как достаточное сокращение выбросов SO2, приемлемые концентрации SO2 в окружающем воздухе и сведение к минимуму подкисления), является технология мокрой десульфурации дымовых газов кальцитом. Slovenia concluded that the only technically feasible solution at relatively reasonable cost that would satisfy minimum health and environmental protection standards (such as sufficient reduction of SO2 emissions, acceptable SO2 ambient air concentrations and minimizing acidification) would be the wet calcite flue gas desulphurization method.
И в-пятых, если то, о чем я только что говорил, все еще окажется невозможным для тех немногих делегаций, которые блокируют консенсус на тот счет, чтобы инициатива пятерки послов выступала в качестве основы для согласования программы работы, то мы бы попросили их выступить с реалистическим и осуществимым предложением, которое снискало бы себе поддержку делегаций, что позволило бы вновь привести в движение Конференцию по разоружению. And fifthly, if what I have said continues to be impossible for the few delegations which are blocking consensus that the five Ambassadors'initiative should serve as a basis for agreement on a programme of work, we would ask them to come up with a realistic and feasible proposal to be supported by all delegations which would make it possible to relaunch the Conference on Disarmament.
Эта идея явно является осуществимой. This idea is clearly feasible.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. That interpretation is quite possible and feasible.
Это, безусловно, осуществимо, но на это потребуется время. This is certainly feasible, but it will take time.
Оба эти решения осуществимы и сравнительно просты в реализации. Both solutions would be feasible and relatively straightforward to implement.
Декарбонизация реально осуществима, хотя осуществить ее будет нисколько не легко. Decarbonization is feasible, though by no means easy.
Новые кампании интенсивных измерений представляется практически осуществимыми не ранее 2011 года; Launching new intensive measurement periods was not considered feasible before 2011;
К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует. Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
Никакая иммиграционная политика к северу от границы не осуществима без урегулирования вопросов безопасности. No immigration deal is feasible north of the border without addressing security matters;
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей. Deflecting an asteroid from its orbit when it is still hundreds of millions of miles from Earth is a feasible undertaking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.