Sentence examples of "осуществленную" in Russian

<>
В первую очередь следует обратить внимание Комитета на реформу законодательства, осуществленную на федеральном уровне в мае 2007 года по инициативе Министерства по вопросам равенства возможностей. One must, first of all, draw the Committee's attention to the federal legislative reform of May 2007 on the initiative of the Minister for Equality of Opportunity.
В докладе ЮНОПС представлены результаты проверок, проведенных Управлением ревизий и анализа эффективности работы в отношении 21 внутренней ревизии, охватывающей осуществленную в 2003 году оперативную деятельность ЮНОПС в штаб-квартире и на местах. The UNOPS report presents the findings of the Office of Audit and Performance Review in relation to the 21 internal audits covering UNOPS operational activities at headquarters and in the field undertaken in 2003.
миссию на Ангилью, осуществленную в 2003 году старшим специалистом по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами в целях организации группового обсуждения на Форуме по вопросам политики Карибского центра по управлению развитием; Mission to Anguilla by a senior specialist on industrial relations and labour administration in 2003 for a panel discussion at the policy forum of the Caribbean Centre for Development Administration;
В этой связи Специальный докладчик хотел бы сослаться на доклады, которые он уже представил по этому вопросу, а также на работу, осуществленную Специальным докладчиком по поощрению и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом. In this connection, the Special Rapporteur refers to the reports in which this matter has already been examined and to the work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism.
Г-жа Ренье (Франция) (говорит по-французски): Во-первых, я хотела бы поблагодарить председателей Покара и Байрона и обвинителей дель Понте и Джаллоу за подробные брифинги и за эффективную работу, осуществленную ими и их сотрудниками от имени обоих трибуналов. Mr. Renié (France) (spoke in French): First of all, I should like to thank Presidents Pocar and Byron and Prosecutors Del Ponte and Jallow for their detailed briefings and for the effective work they and their teams have been doing at the head of both Tribunals.
любые другие непогашенные обязательства перед правительствами за осуществленную, но непроверенную поставку товаров и оказание услуг за соответствующий финансовый период, а также другие обязательства перед правительствами, в отношении которых требования еще не получены, остаются в силе в течение дополнительного четырехлетнего периода по истечении 12-месячного срока, предусмотренного в положении 4.3; Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for provision of goods and services rendered but not yet verified, as well as other obligations owed to Governments, for which claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in financial regulation 4.3;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.