Sentence examples of "от полиции скрыться" in Russian

<>
Я думаю, он скрывает от полиции информацию. I think she is withholding information from the police.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции. In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
Каждую секунду, что мы утаиваем это от полиции, мы нарушаем закон. Every second we don't report it to police, we're breaking the law.
В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым. Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.
У патера Брауна благодарность от полиции. Father Brown has a commendation from the constabulary.
Превращает себя в мишень, отвлекает огонь от полиции в целом на себя лично. He's making himself into a target, drawing Lynch's fire from the police force in general.
Дэйв, нам очень нужно поговорить о предварительной сумме компенсации от полиции. Dave, we really do need to talk about the interim offer from the police.
Потому что если это он, и ты скрыл его имя от полиции, последний убитый на твоей совести, Дирк. Because if he is, and you've kept his name from the police, then this last one's on you, Dirk.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции? Hiding from the police, running away all the time?
По утверждению Престона (Preston), на тот момент он не получал никаких уведомлений от полиции. Preston claims that at this time he had no communication from the police.
Старейшины пришли ко мне и спросили:"Ты прячишься от полиции?" Elders came to me and said, "Are you running from the police?"
Ларри Майеза я сфотографировала на месте ареста, где он прятался между двумя матрасами в Гэри, штат Индиана, скрываясь от полиции в этой самой комнате. Larry Mayes, I photographed at the scene of arrest, where he hid between two mattresses in Gary, Indiana, in this very room to hide from the police.
В рамках новой системы все случаи смерти в период содержания под стражей в полиции и обвинения в серьезных правонарушениях на почве расизма автоматически направляются в Независимую комиссию по разбору жалоб на действия полиции, которая проводит независимые от полиции расследования. Under the new system, all deaths in police custody and allegations of serious racism would automatically be referred to the Independent Police Complaints Commission, which would carry out investigations independently of the police.
жалобы на сотрудников полиции, государственных служащих и других должностных лиц подаются в Агентство по расследованиям дел в отношении государственных служащих, которое действует независимо от полиции и находится в прямом подчинении Генерального прокурора; это уменьшает риск запугивания при подаче жалоб, и свои заявления свидетели также в принципе делают не в полиции; Complaints against police officers, public servants and other officials are made to the Public Service Investigation Agency, which operates independently of the police and under the direct authority of the Procurator General; this reduces the risk of intimidation where complaints are filed, and statements by witnesses are also in principle not made to the police;
Пограничная служба регулярно получает от Полиции безопасности списки лиц, подозреваемых в совершении террористических актов или содействии их совершению, для целей проверки и, в случае необходимости, предотвращения пересечения границы такими лицами. The Border Guard regularly gets lists of persons suspected of terrorism or supporting terrorism from the Security Police Board in order to check, and in case of necessity to hinder, the border crossing of such persons.
По данным, полученным от полиции, Службы национальной безопасности, Генеральной прокуратуры и других компетентных органов Армении, пока на территории Армении не выявлено никаких физических или юридических лиц из числа тех, которые включены в сводный перечень. In accordance with the information provided by the Police, National Security Service and Office of Prosecutor General and other competent authorities of Armenia, to date, no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of Armenia.
Как утверждается, они вынуждены перемещаться по стране, с тем чтобы ускользнуть от полиции и членов Народной лиги. Allegedly, they have to move around the country to avoid the police and militant members of the Awami League.
Растущую обеспокоенность вызывают расширение масштабов преступности и усиление угрозы безопасности, как это было продемонстрировано 8 ноября 2005 года, когда закрылись католические школы, приходы и медицинские центры, потребовавшие от полиции выполнения ее обязанности по поддержанию правопорядка. There is growing concern over increased crime and insecurity, as demonstrated by the closure of Catholic schools, parishes and medical centres on 8 November 2005, demanding that the police fulfil their role in maintaining law and order.
Г-н СЛОПОВСКИЙ (Словакия) сообщает, что в настоящее время ведется два уголовных следствия по обвинениям в злоупотреблениях со стороны словацкой полиции и подчеркивает, что инспекционная служба министерства внутренних дел, не зависимая от полиции, также может проводить такие расследования. Mr. SLOPOVKSÝ (Slovakia) said that two criminal investigations of alleged abuses by the police in Slovakia were under way and stressed that the internal inspection service of the Ministry of the Interior, which was independent of the police, could also conduct such investigations.
требовать от полиции объяснений в связи с любыми мерами, которые приняты или должны быть приняты в отношении какого-либо сотрудника полиции в связи с жалобами, подлежащими регистрации; To require the Police to provide explanations in relation to any actions taken or to be taken in respect of a member of the police force in connection with reportable complaints;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.