Sentence examples of "отбор воздуха в самолётные системы" in Russian

<>
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости. The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Нефть выступает средством собирания налога с потребителей - при рекордно высоких температурах воздуха в США потребители могут быть вынуждены сократить другие расходы, чтобы оплатить счета за кондиционирование воздуха. Oil acts as a tax for consumers and with record high temperatures in the US, consumers may be forced to cut their discretionary spending in order to pay their air conditioning bills.
Такие города, как Лос-Анжелес и Хьюстон, уже страдают от самых ужасных заторов во всей стране, и часто возникает ощущение, что они соревнуются за сомнительное звание города с самым ужасным качеством воздуха в Америке. Cities like Los Angeles and Houston are already mired in some of the worst congestion in the U.S., and often seem to be competing for the dubious distinction of having the worst air quality in America.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде. Two and a half million people will die because of indoor and outdoor air pollution.
И это также понизит температуру воздуха в Лос-Анджелесе на 3°C или повышение температуры, ожидаемое до конца века. And it would lower LA temperatures by about 3°C - or about the temperature increase envisioned for the rest of this century.
Если бы Саркози управлял эффективно, такие политические и институциональные отклонения могли выглядеть, как глоток свежего воздуха в обществе, институты которого выглядят все более неприспособленными перед проблемами полиэтнического и постиндустриального общества (даже если управляемая Франция лучше сохранила свою индустриальную базу, чем многие другие богатые страны). If Sarkozy governed effectively, such political and institutional departures might seem like a breath of fresh air in a society whose institutions seem increasingly ill-suited to the challenges of a multi-ethnic and post-industrial society (even though dirigiste France has conserved its industrial base better than many other rich countries).
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. Wars cannot be won from the air alone, and the US will not start a nuclear contest.
Голос Фридмана был скептическим глотком свежего воздуха в то время, когда правящая точка зрения была, своего рода, самодовольным псевдосоциализмом, который не признавал поразительную энергию рынков в стремлении достичь желаемых целей. Friedman's voice was a skeptical breath of fresh air at a time when the reigning viewpoint was a kind of smug pseudo-socialism that did not recognize the astounding power of markets to accomplish desirable aims.
Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров. Air conditioning is ample 60,000 cubic metres of air per.
Сказали, что Бэнкс умер от пузырька воздуха в мозгу. Said Banks died of an air bubble in the brain.
Факт же заключается в том, что раскрытие этой перегородки позволит тебе глубже вдыхать и набирать больше воздуха в легкие, что даст тебе возможность дольше тянуть высокие ноты. The fact is, opening up that septum might allow you to take in more air per breath, which means bigger belts on you high notes.
Ему вкололи пузырьки воздуха в одну из коронарных артерий. Somebody injected an air bubble into one of his coronary arteries.
Из-за травмы появился пузырек воздуха в его груди, который создает проблемы с дыханием. The trauma caused a bubble of air in his chest which is causing him breathing problems.
Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате. I'm trying to measure the air disturbance in the room.
Состав воздуха в норме, кислород не требуется. Air quality normal, no oxygen needed.
Это нормальный состав воздуха в камере. This is the normal chemical composition of the air in that cell.
Вогнал себе пузырёк воздуха в вену в лёгком. Pumped an air bubble into a vein in his lung.
Поток воздуха в его легких мог вызвать подобный хруст. Crunching sounds were caused by an air leak between his lungs.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. A man at rest breathes one modius of air per minute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.