Sentence examples of "отборе" in Russian
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной.
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable.
Во всех случаях эталонными являются те методы, которые описаны в настоящих Правилах, особенно при проведении проверки и отборе образцов административным органом.
In all cases the reference methods shall be those of this Regulation, particularly for the purpose of administrative verification and sampling.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
автоматизированную систему управления подготовкой в области оказания помощи при отборе и ее планирования;
An automated selection assistance training management and planning system;
При всяком отборе проб и анализе данных следует брать за ориентир рекомендации, выработанные на проводившемся в 2001 году практикуме по стандартизации экологических данных и информации.
The recommendations arising from the 2001 workshop on standardization of environmental data and information should be used as a background guidance document in all sampling and analysis procedures.
Таким образом, определение рынка играет важную роль при рассмотрении или, по крайней мере, при отборе дел, связанных с горизонтальным или вертикальным ограничением конкуренции, злоупотреблением господствующим положением и слияниями.
Therefore, market definition plays a major role in the assessment, or at least screening, of many cases involving horizontal and vertical restraints, abuse of dominance and mergers.
в качестве основы может использоваться существующая база данных об инфраструктуре МСЖД, особенно при отборе железнодорожных участков.
The existing UIC infrastructure database could serve as a basis, particularly for the selection of rail sections.
Внимание было привлечено к вопросам об отборе проб полулетучих органических соединений (ПЛОС), а также к прогрессу в области характеризации ранее неучтенных масс, в частности так называемых гуминовых веществ (HULIS).
Attention was drawn to sampling issues associated with semi-volatile organic compounds (SVOC) and advances in the characterization of the previously unaccounted mass, especially the so-called humic-like substances (HULIS).
наём персонала: совершенствование процедур найма поможет руководителям в отборе сотрудников благодаря более широкому поиску кандидатов и использованию механизмов, позволяющих сократить сроки проведения отбора и улучшить, в частности, положение в плане географического и гендерного представительства в Организации;
Recruitment: a strengthened recruitment function will support managers in their selection of staff through pre-screening and mechanisms to shorten selection times and improve, inter alia, geographical and gender representation in the Organization through targeted outreach;
Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем.
So a theory of biology based on natural selection requires a relational notion of what are the properties of biological systems.
Это может достигаться путем регулирования расхода потока при отборе пробы, времени отбора проб и/или коэффициента разбавления, соответственно, с тем чтобы соблюдался предусмотренный в пункте 6.6 критерий для эффективных весовых коэффициентов.
This can be achieved by adjusting sample flow rate, sampling time, and/or dilution ratio, accordingly, so that the criterion for the effective weighting factors in paragraph 6.6. is met.
В настоящий момент основные усилия сосредоточены на рассмотрении заявлений, проведении собеседований и отборе кандидатов на должности сотрудников Департамента по вопросам охраны и безопасности на местах, а затем будут рассмотрены заявления на оставшиеся должности классов С-2 и С-3 в Центральных учреждениях.
Efforts are now concentrated on screening, interviewing and selecting candidates for the Department of Safety and Security field posts, followed by the review of applications for the remaining P-2 and P-3 posts at Headquarters.
Право на одинаковые возможности занятости, в том числе применение одинаковых критериев при отборе в области занятости.
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment.
Каждый расходомер, используемый при отборе проб твердых частиц и в системе частичного разрежения потока, калибруется (как это указано в пункте 9.2.1) каждый раз, когда необходимо обеспечить точность, предписанную в настоящих гтп.
Each flowmeter used in a particulate sampling and partial flow dilution system shall be subjected to the linearity verification, as described in paragraph 9.2.1., as often as necessary to fulfil the accuracy requirements of this gtr.
Тем не менее принцип региональной ротации не должен быть главным или единственным фактором при отборе такого кандидата.
Nevertheless, the principle of regional rotation should not be the principal or sole factor in the selection of a candidate.
«Южморгеология» сообщила, что в западной и восточной эталонных зонах контрактного района проводилась батиметрическая съемка с использованием многолучевого эхолота, съемка гидролокатором бокового обзора, непрерывная теле- и фотосъемка и сбор данных об отборе проб дна.
Yuzhmorgeologiya reported that bathymetric surveys with multibeam echo sounding system, sonar side-scan surveys, continuous the television and photograph surveys and the collection of bottom sampling data were carried out in the western and eastern reference zones of the contract area.
Требования в отношении компонентов продукции зачастую влекут за собой кардинальные изменения в ПМП, конструировании продукции и отборе материалов.
The product-content-related requirements often require a drastic change in PPMs, product design and material selection.
Типовое положение 7 " Критерии предварительного отборе " включено в содержание статьи 63 Кодекса " Заявка на участие в конкурсе или аукционе ".
Model provision 7, “Pre-selection criteria” is covered by article 63 of the Code, which relates to applications to participate in tenders or auctions.
Так что Гари Бауер не настолько позади по списку - у него несколько отличные теории об эволюции и естественном отборе.
So Gary Bauer is not too far behind - has slightly different theories about evolution and natural selection.
Если измерения проводятся не на всех вариантах типа транспортного средства, то при отборе испытываемого транспортного средства применяются указанные ниже критерии.
If not all variants of a vehicle type are measured, the following criteria for the selection of the test vehicle shall be used.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert