Sentence examples of "отдела корреспонденции" in Russian

<>
Здесь не только кабинет первой леди, но и кабинет общественного секретаря Белого Дома и отдела корреспонденции. This is home, not just to the first lady's office, but to the office of the White House social secretary and the correspondence department.
Так же, как и люди из отдела корреспонденции. As did the mailroom people.
В функции этого Отдела, в частности, входит ведение обновленного индекса корреспонденции, входящей и исходящей, а также всех как официальных, так и других документов, содержащихся в досье. The duties of this Division include, in particular, maintaining an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file.
Обязанности Отдела включают, в частности, ведение актуализованного указателя входящей и исходящей корреспонденции, а также всех официальных, равно как и других, документов, принимаемых на фондовое хранение. The duties of this Division include, in particular, maintaining an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file.
Четыре сотрудника, занимающие должности помощников по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)), продолжат заниматься секретариатским обслуживанием Директора (1 ОО (ПР)), заместителя Директора (1 ОО (ПР)) и других сотрудников категории специалистов Отдела при подготовке различных информационных материалов, текстов, заявлений, докладов, тезисов, кадровых справок и различной корреспонденции. The current four Administrative Assistants (General Service (Other level)) would continue to provide secretarial assistance to the Director (1 GS (OL)), the Deputy Director (1 GS (OL)) and other Professional staff in the Division in the preparation of various briefing materials, statements, reports, talking points, personal profiles and correspondence.
Нынешние шесть сотрудников категории общего обслуживания будут продолжать оказывать Директору, заместителю Директора и ответственным сотрудникам всех трех секций Отдела секретарские услуги, связанные с подготовкой различного рода справочных материалов, заявлений, докладов, тезисов выступлений и бесед, справок на конкретных лиц и различной корреспонденции. The current six General Service staff would continue to provide secretarial assistance to the Director, the Deputy Director and desk officers in the three Sections of the Division in the preparation of various briefing materials, statements, reports, talking points, personal profiles and various correspondence.
Административный помощник (ОО (ПР)) необходим для оказания помощи в работе с входящей и исходящей корреспонденцией Отдела; создания эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля, обеспечивающего получение, регистрацию, архивирование и отслеживание всей документации и корреспонденции в Канцелярии; контроля за выходом персонала на работу; оказания содействия в организации официальных поездок; и выполнения других канцелярских функций. An Administrative Assistant (GS (OL)) is required to deal with incoming and outgoing correspondence of the Division; establish an effective correspondence and document management system and control regime that can receive, record, file and track movement within the Office of all documents and correspondence; monitor personnel attendance; deal with official travel matters; and provide other general office services.
Клиент подтверждает, признает и понимает, что указанный выше уполномоченный Управляющий счетом будет иметь доступ и получит копии всех заявлений, уведомлений и корреспонденции, касающихся Счета Клиента, и что Управляющий счетом настоящим получает полномочия подтверждать и согласовывать правильность любых таких заявлений и прочей документации от имени Клиента. Customer acknowledges, assents and understands that the above authorized Trading Agent will have access and will be given copies of any statements, notices and correspondence relating to Customer's Account and that the Trading Agent is hereby given authorization to acknowledge and approve the correctness of any such statements and other documentation on behalf of the Customer.
Глава отдела заставил меня пахать словно раба. The section chief made me work like a slave.
Мы используем собираемые нами данные для доставки вам нашей корреспонденции и ее персонализации. We use data we collect to deliver and personalize our communications with you.
Я сотрудник коммерческого отдела. I am a member of the sales department.
Я случайно узнал, что он писал хорошие военные корреспонденции. Well, I do happen to know that he has a - a fine record as a war correspondent.
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Я иду в отдел корреспонденции. I'm going to the mailroom.
Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории. The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Чена назначили администратором, а Нельсон попал в отдел корреспонденции. Chen started as an executive, And nelson started in the mail room.
Он менеджер отдела продаж. He is the manager of the marketing department.
И поэтому тебе нужен доступ к его личной корреспонденции. Which is why you need access to his personal correspondence.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
В отдел корреспонденции всегда берут. They're always hiring in the mailroom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.