Sentence examples of "отзываются" in Russian

<>
Translations: all33 speak11 respond8 other translations14
Реверсированная проводка и все проводки, созданные для реверсирования, отзываются. The reversed transaction and all transactions that were created for the reversal are revoked.
При отзыве заявки на покупку все строки заявки на покупку также отзываются. When you recall a purchase requisition, all purchase requisition lines are also recalled.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Many people who have been debriefed judge the experience positively.
В вооруженных силах не служил, родственники и друзья отзываются о нем, как о тихом, исполнительным человеке, довольным жизнью. He'd never been in the military and he was known to his family and friends as a quiet, efficient man who was content in his position.
Вот лишь некоторые примеры того, как уважаемые правозащитные организации отзываются об этом правительстве и о его отношении к гражданским свободам. Here is just a sampling of what some respected human rights outfits have had to say about Saakashvili’s government and its attitude towards civil liberties.
Несколько сотрудников административного руководства благоприятно отзываются о подходе бывшего заместителя Генерального секретаря, который более непосредственно подключался к работе отделов и подразделений. Several executive management staff members favourably note the approach adopted by the former Under-Secretary-General in becoming more directly involved in the work of the divisions and units.
Без сомнения, беспорядки в ближайших странах отзываются на интересах многих региональных и мировых субъектов, и они должны слаженно действовать для обеспечения долгосрочной стабильности. There is no doubt that the turmoil in nearby countries affects the interests of many regional and global actors, which need to act in concert to ensure long-term stability.
Ему 24, он работает внештатным помощником официанта в мексиканском ресторане, о котором отлично отзываются в сети, и 3 года назад у него диагностировали тяжелую параноидальную шизофрению. Uh, he's 24, he works as a part-time bus boy at a Mexican restaurant - with really good Yelp reviews - and he was diagnosed with severe paranoid schizophrenia 3 years ago.
В дополнение многие из двусторонних кредитов, которые сейчас отзываются, были по сути коммерческими кредитными гарантиями, от которых больше выигрывал бизнес стран, дающих кредиты, а не бедные страны. In addition, many of the bilateral credits now being canceled were in reality commercial credit guarantees which benefitted businesses in creditor countries more than poor countries.
Между тем, крайне любопытно то, что, если спросить людей, профессионально изучающих Китай, окажется, что они отзываются о восхитительной экономической эффективности китайских властей с намного меньшим энтузиазмом, чем Рывкин. What I find absolutely fascinating is that if you listen to the people who study China closely, their impressions of the Chinese government’s supposedly overawing economic efficiency are...rather less enthusiastic than Ryvkin’s.
Большинство сингапурцев с восхищением отзываются о достижениях партии «Народное действие» и об успешных в целом результатах ее политики. Но совершенно очевидно, что у населения есть желание сменить направление развития. Most Singaporeans admire the accomplishments of the PAP, and the generally successful outcomes of its policies, but clearly there is a desire for a change of direction.
С тех пор как в прошлом месяце в Нашвилле, шт. Теннесси, провели первый съезд «Чайной партии», где Сара Пэйлин была одним из основных докладчиков, политические организации и средства массовой информации Америки отзываются о нем с долей опасения и презрения. Ever since the first “Tea Party” convention was held last month in Nashville, Tennessee, with Sarah Palin as one of the keynote speakers, America’s political and media establishments have been reacting with a combination of apprehension and disdain.
Хотя этот доклад честно отражает существующие трудности, его авторы с большим оптимизмом отзываются о перспективах экономики региона, который они считают «двигателем роста для ЕС в целом». Они отмечают, что, согласно прогнозам, в обозримом будущем экономический рост в Центральной Европе будет идти быстрее, чем в Западной. While the report is honest about some of the region’s difficulties, it is nonetheless extremely upbeat about the region’s economic trajectory calling it “a growth engine for the wider EU economy” and noting that the region was forecast to grow more quickly than Western Europe for the foreseeable future.
Итоги обследования 2005 года указывают на то, что у Библиотеки есть огромное множество потенциальных пользователей, которые до сих пор не имеют полного представления о ее ресурсах; тем не менее, процент тех, кто доволен ими, по-прежнему очень высок: свыше 92 процентов пользователей положительно отзываются о получаемых от нее материалах и услугах. The 2005 survey indicates that there is a large number of potential Library users who may still be unaware of the full range of its resources; nevertheless, the satisfaction rate among users remains very high, with over 92 per cent of them expressing satisfaction with the Library's materials and services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.