Beispiele für die Verwendung von "отказываемся" im Russischen
Übersetzungen:
alle1755
refuse651
abandon498
decline155
renounce149
waive94
opt out75
give up on36
forego25
discard21
backtrack9
forswear8
abdicate7
pass up6
disclaim5
abjure2
abnegate2
shift away2
decide against1
baulk at1
andere Übersetzungen8
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
We refuse to really address the issue of difference.
Теперь, если ты закончила, Мать Тереза, можешь передать Лэнгли, что мы отказываемся от их щедрого предложения.
Now if you're quite done, Mother Teresa, you can tell Langley that we decline their generous offer.
Мы принимаем судебные приказы, отправленные любым из этих способов, для удобства работы и не отказываемся от права на возражения, в том числе в связи с неподсудностью или неправильностью подачи.
Acceptance of legal process by any of these means is for convenience and does not waive any objections, including lack of jurisdiction or improper service.
Ты скажешь ему, что мы не отказываемся от тебя, потому что я пойду в администрацию Далтона и скажу, что не заинтересован в подготовке Соловьев, если тебя там не будет.
You are gonna tell him that we are not giving up on you because I am going straight to the Dalton board of directors and telling them that I am not interested in coaching the Warblers if you're not one of them.
Как только мы отказываемся от предположения, что экономические факторы действуют как Робинзон Крузо, абсолютные потребности перестают отличаться от относительных, так как меняются товары, которые удовлетворяют наши потребности.
As soon as we abandon the fiction that economic agents are Robinson Crusoes, absolute needs turn out to be indistinguishable from relative needs, because the goods that satisfy our needs change.
Если вы получаете Требование внесения маржи, вы должны предоставить Поддерживаемую маржу немедленно, чтобы довести баланс ваших Доступных для торговли денежных средств до 0 (нуля) или выше, если мы прямо не согласуем с вами иное (например, если мы уменьшаем Первоначально требуемую маржу или Поддерживаемую маржу или отказываемся от них полностью или от какой-либо их части;
Where you receive a Margin Call you must provide Maintenance Margin immediately to bring your Trade Funds Available balance to zero (0) or above unless we expressly agree with you otherwise (example: if we reduce or waive all or any part of an Initial Margin Requirement or Maintenance Margin.
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор.
We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract.
Мы отказываемся играть роль несчастной жертвы в будущих учебниках истории.
We refuse to play the part of hapless victim in future history textbooks.
К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
And we refuse to learn the lesson of the black swan even when the next one is already visible for all to see!
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
Когда мы отказываемся защищать тех, кто столкнулся с преследованиями, мы не только подвергаем опасности этих людей; мы нарушаем наши гражданские принципы и ставим под угрозу нашу собственную свободу.
When we refuse to protect those facing persecution, we not only endanger them; we subvert our principles of civil liberty and put our own freedom at risk.
Мы можем воспринимать эти права и обязанности, как своего рода контракт взаимного страхования. Мы отказываемся терпеть определённые формы неравенства в отношении наших сограждан, и поэтому каждый из нас обязан помочь (и имеет право на помощь), если возникают коллективные угрозы.
We can think about these rights and obligations as a kind of mutual insurance contract: We refuse to tolerate certain kinds of inequality for our fellow citizens, and each of us has a responsibility to help – and a right to expect help – in the face of collective threats.
Поскольку мы полны решимости сохранять добрососедские отношения и отношения взаимного уважения с пограничными странами и поэтому отказываемся выступать в качестве тыловой базы для подрывных движений против окружающих нас стран, мы, в свою очередь, отвергнем вмешательство или дестабилизацию со стороны соседних стран.
As we are determined to maintain good neighbourly relations and relations of mutual respect with border countries, and thus refuse to serve as a rear-guard base for subversive movements against the countries surrounding us, we in turn will reject interference or destabilization from neighbouring countries.
Значит, он полностью отказывается от прерогативы президента?
So he's waiving executive privilege entirely?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung