Sentence examples of "откроют" in Russian

<>
Они ожидали, пока ворота откроют. They were waiting for the gate to open.
Если это произойдет, люди во всем мире откроют для себя что-то замечательное. If this happens, people around the world will discover something wonderful.
Как только они откроют ворота, мы атакуем. A soon as they open the intake doors, we attack.
Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой? Что они откроют? Чему смогут научиться? You know, what happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it, what could they discover? What might they learn on this?
Когда они её откроют, ад вырвется на свободу. When they get it open, all hell will break loose.
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу. There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Ну, мы просто должны начать побег, когда дверь уже откроют. Well, we'll just have to start our escape when the door's already open.
Они откроют дверь, бум, краска выльется им прямо на голову. They kick the door open, boom, paint can right in the head.
Цель «Трафик» позволяет оптимизировать рекламу для людей, которые откроют Холст. If you choose the traffic objective, this optimizes towards people who will open your Canvas.
Когда другие пользователи откроют этот файл, вы будете редактировать его совместно. When others eventually open the file, you'll be co-authoring together.
Своевременные реформы по ключевым вопросам откроют двери в светлое будущее для ее народа. Timely reforms on key issues will open the door to a bright future for its people.
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание. Americans like to think that if poor countries simply open up their markets, greater prosperity will follow.
Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют. Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open.
Многие наблюдатели надеялись, что недавние федеральные выборы в Германии откроют “окно возможностей” для реформ на уровне ЕС. Many observers had hoped that Germany’s recent federal election would open a “window of opportunity” for EU-level reforms.
Когда ваши получатели откроют это сообщение, они смогут прочитать пояснение и некоторые инструкции для добавления вашего календаря. When your recipients open the message, they can read an explanation and some instructions for adding your calendar.
Необходимые реформы откроют путь для создания частно-государственных партнёрств, которые помогут привлечь инвестиции на развитие и поддержку инфраструктуры. The necessary reforms will open the way for public-private partnerships, which can provide investment for infrastructure development and maintenance.
Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей. Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad.
Когда участники группы откроют сообщение электронной почты и щелкнут ссылку, документ откроется в веб-приложении Word Web App. When team members open the email, they click the link, and the document opens in the Word Online.
В самое ближайшее время, если проект «New Horizons» завершится удачно, студенты откроют учебник и увидят восхитительную фотографию планеты Плутон. And soon, if all goes well, a student in science class will open a textbook and see a clear picture of Pluto.
Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае, если другие страны откроют свои рынки. In the trade talks, America said that it would cut subsidies only if others reciprocated by opening their markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.