Sentence examples of "отмену" in Russian with translation "cancel"
Translations:
all986
cancel220
cancellation198
abolition124
repeal91
abolishing60
canceling34
revocation19
cancelling17
abrogation16
undo9
abolishment9
revoking8
cancelation7
rescinding3
undoing2
other translations169
Поле Статус услуги запроса обновляется до значения Запросить отмену.
The Facility status field of the request is updated to Request cancel.
Можно запросить отмену гарантийного письма со статусом Передано бенефициару.
You can request to cancel a letter of guarantee with a status of Given to beneficiary.
Можно запросить обналичивание гарантийного письма, продление срока его действия или отмену соглашения.
You can request to cash out a letter of guarantee, extend its validity, or cancel the agreement.
Установите флажок Аннулировать отмену, если требуется реверсировать статус Отменено заказа на сервисное обслуживание.
Select the Revoke cancel check box if you want to reverse the Canceled status of a service order.
Для отмены гарантийного письма бенефициар должен отправить исходное гарантийное письмо и запросить его отмену банком.
To cancel a letter of guarantee, the beneficiary must submit the original letter of guarantee and request that the bank cancels it.
Кроме того, клиенты Outlook, подключенные к данному серверу, могут получать сообщение Запрос на отмену удаленного вызова процедуры.
Additionally, Outlook clients who connect to this server may receive the RPC cancel Request dialog box.
Кроме того, клиенты Microsoft Outlook®, подключенные к данному серверу, могут получать сообщение Запрос на отмену удаленного вызова процедуры.
Additionally, Microsoft Outlook® clients who connect to this server may receive the RPC cancel Request dialog box.
Предупреждение: При отмене подписки до завершения срока ее действия с вас может быть взыскана комиссия за досрочную отмену.
Warning: If you cancel before the end of your term, you may be subject to early termination fees.
Предупреждение: Если вы отменяете подписку на Office 365 до окончания срока ее действия, с вас может быть взыскана комиссия за досрочную отмену.
Warning: If you cancel Office 365 before the end of your term, you may be subject to early termination fees.
Если установить флажок Аннулировать отмену, заказы на сервисное обслуживание со статусом выполнения Отменено реверсируются, а заказы со статусом выполнения В работе не отменяются.
If you select the Revoke cancel check box, service orders with a progress status of Canceled are reversed and service orders with a progress status of In process are not canceled.
На вашем счете недостаточно средств, или вы подали запрос на вывод средств на банковский счет третьей стороны, или вы подали запрос на отмену снятия средств.
Your account isn't sufficiently funded, or your withdrawal was requested to a third party bank account, or you request to cancel the withdrawal.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, потребуется ли закупающей организации прямое разрешение на отмену закупок да получения представлений, и не будет ли, в таком случае, ссылка на отклонение всех представлений излишней.
The Working Group may wish to consider whether the procuring entity would require an express authorization to cancel the procurement before submissions are received, and whether, if so, the reference to rejecting all submissions would become superfluous.
Компания обладает исключительным правом на отмену или приостановку предоставления услуг Клиенту, если, по мнению Компании, и при определенных обстоятельствах, Клиент осуществляет деятельность, которая запрещена или может быть признана нарушающей применимое законодательство в стране, резидентом которой является Клиент;
The Company reserves the exclusive right to cancel or suspend its services to the Client if, in the opinion of the Company, and at certain circumstances where the Company believes that the Client is engaged in activities which are prohibited or may be considered as breaching the applicable legislation in the country of the Client's residence;
Если вы находитесь в ЕС, то даете согласие на выполнение этого контракта на приобретение и отказываетесь от любых прав на отмену операции в соответствии с Директивой ЕС о защите прав потребителей (2011/83/EU) или аналогичных подзаконных актов.
If you are in the EU, you consent to the performance of this contract for your purchase, and waive any Right to Cancel provided by the Consumer Rights Directive (2011/83/EU) or similar implementing regulations.
Было достигнуто согласие о расширении проекта статьи с тем, чтобы отразить концепцию эффективной конкуренции не только в количественном, но и в качественном выражении, а также о том, что право на отмену ЭРА в случае недостаточной конкуренции будет действовать как до проведения аукциона, так и в ходе его проведения.
It was agreed that the draft article should be expanded to address effective competition not only in quantitative but also qualitative terms, and that the right to cancel the ERA in the case of insufficient competition would apply both prior to and during the auction.
Клиент понимает и соглашается с тем, что все рыночные и нерыночные ордера, например, такие как ограниченные ордера, стоп-лоссы, ордера на отмену других ордеров или любые другие нерыночные ордера, полученные представителями компании FXDD, будут рассмотрены непосредственно компанией FXDD, и именно эта компания будет прикладывать все возможные усилия для выполнения ордеров в соответствии с Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности, с учетом поправок, которые проводятся время от времени.
Customer acknowledges, understands and agrees that all Market Orders and non-Market Orders such as Limit Orders, Stop-Loss Orders, One Cancels the Other Orders, or any other non-Market Order transmitted and accepted by an FXDD representative, are accepted by FXDD and undertaken on a "Best Efforts Basis" in accordance with the relevant provisions of the Trading Rules and Regulations, as amended from time to time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert