Sentence examples of "отмечающей" in Russian with translation "observe"

<>
Как отмечает Кармен Рейнхарт, капиталы бегут из Италии. Capital is fleeing Italy, as Carmen Reinhart observes.
Отмечено, что электронные реверсивные аукционы предлагают много потенциальных выгод. It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits.
В деле № 859/1999 (Хименес Вака против Колумбии) Комитет отметил: In case No. 859/1999 (Jiménez Vaca v. Colombia), the Committee observed:
В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш" The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы. Maybe she only observes The high holidays, like mardi gras and spring break.
Как отметил Специальный докладчик, проект статьи оказался проблематичным, и это не безосновательно. The Special Rapporteur observed that the draft article had proved to be problematical, with justification.
В ходе самых разрушительных атак, отмечает Ясинский, хакеры могли зайти намного дальше. Even in their most damaging attacks, Yasinsky observes, the hackers could have gone further.
Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов. Mr. Sik Yuen observed that the paper covered a very broad range of issues.
В недавнем выступлении президент ЕЦБ Марио Драги отметил, что рефляционная динамика «постепенно возвращается». In a recent speech, ECB President Mario Draghi observed that reflationary dynamics are “slowly taking hold.”
Институт также отметил превышение допустимых норм концентрации окиси углерода в некоторых заасфальтированных районах. The institute also observed higher concentrations of carbon monoxide than those permitted in some paved areas.
Некоторые делегации отметили значение секторальных программ экономической статистики для поддержки статистики национальных счетов. Some delegations observed the value of sector-specific economic statistics programmes to support national accounts statistics.
Дунайская комиссия один раз доложила о том, что никаких нарушений не было отмечено. The Danube Commission reported on one occasion that no violations had been observed.
Было отмечено, что в рекомендации следует пояснить смысл слова " рассмотрение " в пункте (b). It was observed that the recommendation should clarify what was meant by the word “consideration” in paragraph (b).
Одна из них отметила, что решение данной проблемы уже предусмотрено в проекте статьи 27. One of them observed that draft article 27 already offered the solution.
В ходе посещения двух региональных отделений Комиссия отметила, что модуль системы «Атлас» не используется. The Board observed during the visit to two regional offices that the Atlas module was not being used.
«Суд отмечает, что этот двойственный характер ответственности по-прежнему является постоянной чертой международного права. “The Court observes that that duality of responsibility continues to be a constant feature of international law.
Наконец, опрошенные отмечали, что оружие принесло им ощущение власти и обеспечило уважение к ним. Finally, those interviewed observed that a gun brought them power and respect.
У крыс был отмечен повышенный уровень проникновения мелких частиц (< 100 нм) через стенки кишечника. For small particles (< 100 nm) increased uptake through the intestinal wall has been observed in rats.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе. As one wit has observed, the PC (personal computer) and the CP (Communist Party) do not go together.
Как Генеральный секретарь отметил в своем докладе, положение остается неустойчивым и продолжает вызывать серьезную озабоченность. As the Secretary-General observed in his report, the situation remained volatile and continued to give cause for serious concern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.