Sentence examples of "отправления" in Russian with translation "departure"
Translations:
all881
departure111
dispatch52
mail37
performance24
shipment4
going2
setting out2
shipments2
forwarding1
other translations646
Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account.
Таможня отправления не заметила этого и приняла книжку МДП к оформлению.
The Customs office of departure failed to notice that and accepted the TIR Carnet.
В авианакладных указываются аэропорты отправления и назначения, номера рейсов и даты и т. д.
Air waybills specify airport of departure and of destination, flight number and date, etc.
В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам.
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well.
Таможня места отправления или въезда (промежуточная таможня) оставляет у себя отрывной листок № 1 книжки МДП.
The Customs office of departure or entry (en route) shall retain voucher No. 1 of the TIR Carnet.
Кроме того, оно напечатало плакаты и разместило их в аэропорту в залах прибытия и отправления.
They have also produced posters and installed them in both the arrival and the departure halls at the airport.
В таможне места отправления экспортер подал экспортную грузовую декларацию, где груз был задекларирован как " медные втулки ".
At the Customs office of departure, the exporter lodged an export cargo declaration where the goods were declared as " copper bushings ".
Они должны охватывать перевалку и временное охранение грузов, все операции, осуществляемые между пунктом отправления и пунктом назначения.
This has to include transshipments and temporary storage, all operations between point of departure and the point of destination.
Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией.
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration.
различные процедуры использования дополнительных отрывных листков № 1 и № 2 в случае нескольких таможен места отправления или места назначения.
different procedures for the use of additional vouchers No. 1 and No. 2 in case of several Customs offices of departure or destination
принятие книжек МДП с недостающими данными на первой странице, такими, как страна (страны) отправления и номер свидетельства о допущении;
Acceptance of TIR Carnets with missing data on the cover page, such as the country (ies) of departure or the number of the certificate of approval;
будет соблюдать все таможенные формальности, требуемые в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения;
will comply with all Customs formalities required under the Convention at the Customs offices of departure, en route and of destination;
Наличие промежуточных остановок для отдыха и оправки в транзитных странах, а также в странах отправления и назначения не изменяет характера рейса.
Refreshment stops in transit countries, as well as in the countries of departure and destination, do not alter the nature of the service.
Затем таможня места отправления отрывает отрывной листок № 1 (стр. 1) и возвращает книжку МДП держателю, для того чтобы начать перевозку МДП.
Then the office of departure removes voucher No. 1 (page 1) and returns the TIR Carnet to the holder to begin the TIR transport.
График репатриации войск разработан в тесном взаимодействии с предоставляющими воинские контингенты странами и предусматривает определенную гибкость в плане фактических дат отправления.
The schedule of troop repatriation is established in close concert with contributing countries, allowing for a certain flexibility with respect to actual departure dates.
Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации.
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert