Sentence examples of "отправлены на пенсию" in Russian
По решению Высшего судебного совета 99 судей были отправлены на пенсию в соответствии с Законом о выходе в отставку, и 22 человека из состава судей были уволены за судебные нарушения.
The Higher Judicial Council decided to pension off 99 judges, in accordance with the Retirement Act, and to dismiss 22 judges for judicial misconduct.
Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.
Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.
Возможно, несколько МиГов, которые были в пригодном для полетов состоянии, были отправлены на испытания на базу ВВС Эдвардс в Калифорнию.
A few Fulcrums that could be made flyable probably went to Edwards Air Force Base in California for testing.
b) Статус «Исполнено» означает, что средства отправлены на внешний счет Клиента, указанный в заявке, либо зачислены на другой счет Клиента в Компании при внутреннем переводе средств.
b) The "Successful" status means that the funds have been transferred to the Client's External Account that was specified in the instruction or that the funds have been deposited to another of the Client's accounts if it was an Internal funds transfer;
Волатильность рынка создает условия, которые усложняют выполнение ордеров по данной цене из-за крайне большого объема ордеров и/или доступной ликвидности, и вследствие чего ордеры могут быть отправлены на повторное выполнение.
Market volatility creates conditions that make it difficult to execute orders at the given price due to an extremely high volume of orders and/or available liquidity and therefore may be reset.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Детали вашего 'Демо-счета' - 'Номер счета' и 'Пароль' будут отправлены на электронный адрес, указанный при регистрации.
Your 'Demo Account' credentials - 'Account Number' and 'Password' will be sent to the email address specified during the account setup.
Если вы считаете, что субтитры и метаданные больше редактировать не нужно, нажмите Готово. Они будут отправлены на проверку.
If you're happy with the content, click Looks good to finish your review.
Например, в Microsoft Edge, если вы синхронизируете свои списки чтения между устройствами, копии содержимого, которое вы сохранили в своем списке чтения, будут отправлены на каждое из синхронизируемых устройств для последующего просмотра.
As an example, if you sync your Microsoft Edge reading list across devices, copies of the content you choose to save to your reading list will be sent to each synced device for later viewing.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов.
"I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.
Эти параметры запроса сохранятся при запуске игры и будут отправлены на ваш сервер вместе с signed_request.
These query params will be preserved on game launch, and passed to your server in addition to the signed_request.
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников.
According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers.
Аналогично, Мексиканский национальный банк сберегательных и финансовых услуг способствовал укреплению сберегательных и кредитных учреждений, которые обслуживают миллионы сельских жителей, которые иначе были бы отправлены на задворки официального финансового сектора.
Similarly, Mexico's National Savings and Financial Services Bank has helped to strengthen savings and credit institutions that serve millions of rural residents who would otherwise have been relegated to the margins of the formal financial sector.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь
I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.
Позже мы определим время, когда вы будете отправлены на место казни, где ваше тело будет сожжено.
At a time to be determined, you will be taken to a place of execution, and your body will be burned to ashes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert