Sentence examples of "отправляемые" in Russian

<>
Добавлять изображения в сообщения, отправляемые через Xbox Live, с помощью сенсора Kinect нельзя. You cannot use the Kinect sensor to add pictures to Xbox Live messages.
Только продукты, учитываемые в запасах и отправляемые определенному юридическому лицу, могут выполнять требование заявки пополнения. Only products that are stocked and released to the specified legal entity can fulfill replenishment requisition demand.
Материалы, отправляемые на Facebook из ленты RSS или API, нужно отформатировать в соответствии с правилами разметки моментальной статьи. Content distributed via RSS or API must be formatted in Instant Articles markup.
Мои сообщения, отправляемые в Интернет, должны передаваться через Office 365, чтобы IP-адреса локальных серверов не добавлялись во внешние списки блокировок. My messages to the Internet need to route through Office 365 to protect my on-premises servers’ IP addresses from being added to external block lists.
Если вы хотите, чтобы письма или сообщения, отправляемые клиентам, содержали разную информацию в зависимости от значений определенных полей в источнике данных, вы можете настроить правило. When you're creating a letter or an email to all your customers and you want the letter to say different things depending on the different values in certain fields of your data source — you can set up a rule.
Используемый по умолчанию соединитель получения с именем "Клиентский интерфейсный сервер <Server name>" в службах клиентского доступа на сервере почтовых ящиков прослушивает сообщения для порта 587, отправляемые прошедшим проверку подлинности клиентом SMTP. The default Receive connector named "Client Frontend <Server name>" in the Client Access services on the Mailbox server listens for authenticated SMTP client submissions on port 587.
" Стороны, допускающие отправление незатребованных коммерческих сообщений по электронной почте, должны обеспечивать, чтобы такие коммерческие сообщения, отправляемые через посредника, находящегося на их территории, можно было четко и однозначно идентифицировать сразу же по их получении получателем. “The parties which permit unsolicited commercial communication by electronic mail shall ensure that such commercial communication by an intermediary established in their territory shall be identifiable clearly and unambiguously as such as soon as it is received by the recipient.
Что мы должны вынести из этой ситуации - на следующий раз и до конца - так это то, что мы просмотрели великих лидеров и великие мечты у тех женщин, которые готовят нам еду, обрабатывают наши отправляемые по Интернету распоряжения и занимаются уборкой в больницах. What we should learn - for next time and for every time to come - is that great leaders and great dreams are being overlooked in the women who prepare our food, process our Internet orders, and wipe up the spills in our hospitals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.