Sentence examples of "отправлялись" in Russian with translation "go"
Translations:
all282
go198
embark17
set out16
set off9
repair6
start for1
jet off1
get on the road1
start out1
head off1
other translations31
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму.
That is, they took drugs, got in trouble, went to jail.
Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие.
Notice all of our rovers and all of our landers have gone to the northern hemisphere.
В произвольно назначенные дни дети отправлялись на перемену в 10-00 или в 10-30.
On randomly assigned days, the children went out to recess at 10 a.m. or at 10:30 a.m.
Обычно они дожидались, пока их старик отправится в постель, а затем обе отправлялись шляться по барам.
Usually, they wait for the old man to go to bed, and then the two of them go bar-hopping.
Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда.
If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
Давно прошли времена, когда офицеры дипломатической службы США отправлялись на джипах в отдаленные регионы Третьего мира и показывали кино жителям изолированных деревень.
Long gone are the days when US Foreign Service officers drove Jeeps to remote regions of the Third World to show reel-to-reel movies to isolated villagers.
Одна проблема - это был плагиат с крупного французского феминистского журнала и когда вы отправлялись по ссылкам вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
The only problem is it's plagiarized from a major French feminist journal, and when you go to the supposed course website, it points to a lingerie-selling website.
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку.
During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica.
Господа ученые, которые должны были проводить реформы, вступать в ряды китайской армии и идти на государственную гражданскую службу, в первые десятилетия двадцатого века отправлялись учиться в Японию.
Gentlemen-scholars, who would reform and staff the Chinese army and civil service in the early decades of the twentieth century, went to study in Japan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert