Sentence examples of "отправляли" in Russian
Translations:
all2507
send1581
submit614
ship116
post76
dispatch46
forward29
consign9
resend7
despatch3
other translations26
Одна из новых инициатив призывает к тому, чтобы местных лидеров отправляли в отставку каждый раз, когда большое число девочек перестают ходить в школу.
One new initiative calls for local leaders to be dismissed whenever high numbers of girls drop out of school.
Счета отправляли в абонентский ящик, оплачивали наличкой.
Bill went to a P. O box, paid for with cash.
Так вы отправляли обряды над этими набожными путанами?
So you were ministering to the needs of these devout prostitutes?
Проверьте устройство, с которого отправляли файлы или папки
Check the device you used to upload the files or folders
Помните, вы отправляли резюме на должность судьи несколько месяцев назад?
Uh, you applied for a judgeship a few months ago, remember?
Когда мы отправляли груз разве мы говорили, что там за товар?
When we delivered this shipment did we tell them what kind of goods they were?
Отправляли сообщения людям, которые не являются вашими друзьями, или отмечали их.
Tagged or messaged people who aren't your friends
Вас разлучали с вашей семьёй и отправляли в дом матери и ребёнка.
You were separated from your family and placed into mother and baby homes.
Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
This is a map that shows where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
Используйте аккаунт администратора, из которого вы отправляли заявку на участие в этой программе.
Make sure to sign in using your Google for Nonprofits administrator account. This is the account that you used when you applied for Google for Nonprofits.
Артиллеристы, которых отправляли служить в пехоте в Ираке и Афганистане, снова оттачивают свои артиллерийские навыки.
Artillerymen, who were widely diverted to serve as infantry troops in Iraq and Afghanistan, are back to practicing artillery skills.
Люди буквально отправляли ему письма с изменениями, на которые все согласились, и он компоновал всё вручную.
People would literally mail him changes that they'd agreed on, and he would merge them by hand.
Если вы уже отправляли вызовы для получения кода и вам был предоставлен machine_id, укажите его здесь.
If you're previously made calls to get a code and been provided a machine_id you should include it here.
Ему известно о правовых системах, в которых специальные суды отправляли правосудие более эффективным и транспарентным образом, чем военные суды.
He was indeed familiar with jurisdictions where special courts had been able to deliver justice more effectively and transparently than military courts.
Ученый отмечает, что впадающих в спячку животных, таких как черепахи и сумчатые мыши, не отправляли в космос уже десятки лет.
He notes that animals capable of hibernation — tortoises and pocket mice — haven’t been flown in space in decades.
Что же так рассердило нашего патриота? Оказывается, я не написал, что евреев в концлагерь Хелмно отправляли не поляки, а немцы.
What seems to have angered this particular patriot was that I failed to mention that it was the Germans who marched the Jews off to the Chelmno death camp, and not the Poles.
Ваш адрес электронной почты могут видеть люди, которым ранее вы отправляли электронные сообщения и которые добавили вас в свою адресную книгу LinkedIn.
People you've emailed before and who've added you to their LinkedIn contacts can see your email address.
Они отправляли её в компостные ямы, в которых росло множество червей, которыми кормили сибирского осётра, от которого получали икру, которая продавалась ресторанам.
They put it into worm recomposting systems, which produced a lot of worms, which they fed to Siberian sturgeon, which produced caviar, which they sold back to the restaurants.
Те пользователи, которым вы недавно отправляли сообщения, будут указаны в списке Последние, а те, с которыми переписываетесь реже, — в списке Другие предложения.
Those you've emailed most recently will be listed as Recent People and those you've emailed less frequently will appear as Other Suggestions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert