Sentence examples of "отпустить цены" in Russian

<>
ШНБ напоминает ребенка, который держал под водой волейбольный мяч (франк), и без предупреждения неожиданно решил его отпустить, и мяч стремительно взымается ввысь. It’s as if the SNB was a child holding a beach ball (the franc) underwater, and without warning, the child suddenly decided to go chase a butterfly, and the ball violently erupted back to the surface.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
Отказ властей отпустить Удальцова не только отвратителен, но и глуп. The state’s refusal to let him go is not just appalling but stupid.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Перетащить и отпустить Drag and drop
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд. Those in jail must be released or given a fair trial.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения. Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Откладывая решение отпустить юань в "свободное плаванье", китайские власти способствуют росту нестабильности в экономике Китая. By delaying a decision to float the yuan, the authorities are merely contributing to greater instability in the Chinese economy.
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить. The Americans now realize that I ended up here by mistake and have told me that they want to let me go.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Не мог бы ты отпустить своего лесника, нам нужно обсудить одно дело. If you could excuse your woodsman, we have business to discuss.
Определённо, цены будут расти. It is certain that prices will go up.
Должны ли мы отпустить рыбку, попавшую в сети? Do we have to let a fish in the net go?
Цены будут оставаться теми же. Prices will continue as they are.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.