Sentence examples of "отрезанными" in Russian

<>
Translations: all270 cut254 slice5 snip5 other translations6
Сегодня в США экономика растёт, а уровень безработицы находится на низком уровне 4,9%, однако многие чувствуют себя отрезанными от богатств страны. In the US today, while the economy is growing and the unemployment rate is at a low 4.9%, many feel excluded from the country’s prosperity.
Согласно многочисленным сообщениям стена создает огромные неудобства и препятствия для тысяч палестинцев, которые оказались отрезанными от своих семей, школ, больниц, работы и сельскохозяйственных угодий. According to many available reports, the wall is causing much inconvenience and disruption to thousands of Palestinians who are being separated from families, schools, hospitals, places of employment and agricultural fields.
В субботу, на одиннадцатый день открытой израильской агрессии против Ливана, в результате ночных и утренних налетов в районах Тира были окончательно разрушены переправы через реку Литани, и таким образом ее берега оказались отрезанными друг от друга. On Saturday, the eleventh day of the open Israeli aggression against Lebanon, night and morning raids in the Tyre areas completed the destruction of the Litani crossings, thereby separating its banks.
Ураган Сэнди заставил множество людей оказаться отрезанными от благ 20-го века. Некоторые на несколько дней, а другие больше чем на неделю лишились электричества, проточной воды, отопления, бензина для заправки машин, и возможности зарядить свои iPhone'ы. Hurricane Sandy caused a lot of people to lose the 20th century, maybe for a couple of days, in some cases for more than a week, electricity, running water, heating, gasoline for their cars, and a charge for their iPhones.
Несмотря на имеющийся у нас в наличии арсенал средств по сдерживанию этой болезни, мы не можем обеспечить лечением многие тысячи людей и предоставить уход сотням тысяч беременных женщин; отдаленные районы наименее развитых стран продолжают оставаться отрезанными от нашей помощи. Despite the arsenal at our disposal for containing this disease, we are incapable of treating many thousands of people, of taking care of several hundred thousands of pregnant women and of reaching the rural areas of the least developed countries.
По данным Организации Объединенных Наций, строительство разделительной стены, напоминающей о временах апартеида, «причиняет огромные страдания ни в чем не повинным палестинцам, которые живут в так называемой «закрытой зоне» и которые оказались отрезанными от школ, больниц и работы на Западном берегу». In accordance with the United Nations findings, the apartheid Wall “has inflicted enormous sufferings on the innocent Palestinian people with Palestinians living in the so-called closed zone unable to freely access schools, hospitals and places of employment in the West Bank”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.