Sentence examples of "отсеке" in Russian with translation "compartment"

<>
Считаю, что я был в верхнем отсеке. Make that an overhead compartment.
полюсами согласно указаниям на отсеке для батарей. ends positions as shown in the battery compartment.
полюсы располагались согласно указаниям на отсеке для батарей. ends positioned as shown on the battery compartment.
Единственный способ, который приходит нам в голову, это разместить ДНК в отсеке с мембраной. The only way we can think of is to put DNA into a membranous compartment.
Вставьте перезаряжаемый аккумуляторный блок Xbox One стороной подключения вперед, выровняв его по точкам подключения в отсеке. Insert the Xbox One Rechargeable Battery Pack with the connection side first, aligned with the connection points in the compartment.
Гидравлическое испытание под давлением проводится на корпусе в целом и отдельно на каждом отсеке корпусов, разделенных на отсеки. The hydraulic pressure test shall be carried out on the shell as a whole and separately on each compartment of compartmented shells.
Предложение Лихтенштейна (INF.8) о размещении информационных табло на каждом отсеке цистерн, состоящих из нескольких отсеков, согласно Типовым правилам ООН, не было принято. A proposal by Liechtenstein (INF.8) to prescribe the affixing of placards on each compartment of multi-compartment tanks, in accordance with the United Nations Model Regulations, was not adopted.
Если в результате расчетов доказано, что в каком-либо отсеке средняя проницаемость составляет менее 95 %, то вместо этой величины может использоваться значение, полученное расчетным путем. If it is proven by a calculation that the average permeability of any compartment is less than 95 %, the calculated value can be used instead.
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка». Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked.
Совместное совещание в принципе одобрило идею подготовки предложения, которое предусматривало бы, в соответствии с рекомендациями ООН в этой области, требование о размещении на каждом отсеке цистерны, содержащей различные вещества, всех информационных табло, относящихся к содержимому каждого из этих отсеков. The Joint Meeting gave its approval in principle to preparing a proposal which would require, in accordance with the United Nations Recommendations on the subject, the placarding of each of the compartments of a tank containing different substances with all the placards relating to the contents of these compartments.
Эксперт от Франции указал, что в его национальном законодательстве основное внимание уделяется мерам по предупреждению пожара в моторном отсеке, системе выпуска выхлопных газов и электропроводке, а также рассматриваются вопросы, связанные с токсичностью материалов, используемых в конструкции этих транспортных средств. The expert from France indicated that his national legislation focused on the prevention of fire in the engine compartment, the exhaust system and electric wires and also covered the toxicity of materials used in the construction of these vehicles.
Совместное совещание сочло, что в этих случаях информация о том, какие вещества содержатся в каждом отсеке, уже указана на табличках оранжевого цвета и нецелесообразно размещать дополнительное число информационных табло на боковых сторонах цистерн, в особенности если класс опасности один и тот же. The Joint Meeting considered that in such cases the identity of the various substances contained in each compartment was already given by the orange plate, and that it was not helpful to multiply placards on the sides of tanks, especially when the hazard class was the same.
Совместное совещание не приняло пункты 5.3.1.2.2 и 5.3.1.4.2 (МПОГ и ДОПОГ), которые предусматривают, что в соответствии с Типовыми правилами ООН и МКМПОГ соответствующие информационные табло должны размещаться на каждом отсеке цистерны, состоящей из нескольких отсеков. The Joint Meeting did not adopt paragraphs 5.3.1.2.2 and 5.3.1.4.2 (RID and ADR) in which, in accordance with the United Nations Model Regulations and the IMDG Code the appropriate placards should be affixed on each tank compartment in multi-compartment tanks.
Это жилой отсек для команды. This is crew compartment.
Верните крышку батарейного отсека на место. Replace the battery compartment door.
Кнопка связывания находится внутри батарейного отсека. The pairing button is inside the battery compartment.
Определение " Вместимость корпуса или отсека корпуса ": Definition of " Capacity of shell or shell compartment ":
Открыт батарейный отсек в передней части геймпада. The battery compartment is open on the front of a controller.
Удалите из аккумуляторного отсека старые батарейки, если есть. Remove the old batteries from the battery compartment, if any are installed.
Попав во вражеское судно, оружие вызывало взрывчатую декомпрессию в пораженных отсеках. When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.