Sentence examples of "отступлениях" in Russian with translation "retreat"

<>
Отступления из Саламанки не будет. 'There will be no retreat from Salamanca.
И отступление ночи и власти тьмы. And the retreat of the night and the powers of darkness.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
У них не было выбора, а только отступление. They had no alternative but to retreat.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
Можно только предположить, какие последствия вызовут отступления США от этих соглашений. The consequences of a US retreat from them are anyone’s guess.
Но отступление ледникового "языка" - это лишь один из трёх типов изменения ледников. But, the retreat of a glacier's "snout" is only one of three measures of how glaciers can change.
Хочешь сказать, что по твоей воле протрубили отступление в первом бою со Спартаком? And was it your will that sounded retreat against Spartacus in inaugural confrontation?
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики. Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy.
Это очень строгий стиль восхождения, потому что у вас нет пути к отступлению. It's a very committing way of climbing, because you have no line of retreat.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления. This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Однако во второй половине 2008 года стало очевидным явное отступление ГИФов в направлении внутреннего рынка. During the second half of 2008, however, a clear retreat of SWFs towards domestic markets became visible.
Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса. To retreat from its first major "out of area" mission would be a damaging blow for the alliance.
Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия. Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences.
"Город грехов-2" - это даже не отступление, а капитуляция радикальной стилистики Миллера--Родригеса перед традицией комикса. Sin City 2 is not just a retreat, but an utter capitulation of the radical Miller-Rodriguez stylistic addition to the comic tradition.
Хотя наши часовые исследования импульса показывают, что дальнейшее отступление может быть на картах перед последующим движением. Our hourly momentum studies though show that a further retreat could be on the cards before the next leg up.
Швейцарские, британские и американские банки участвовали в этом отступлении, но в его эпицентре оказались банки еврозоны. Swiss, British, and American banks have all been part of the retreat, but eurozone banks are at its epicenter.
Однако Германия может потерять больше, чем другие страны в случае отступления от глобализации в сторону протекционизма. Nevertheless, Germany stands to lose more than any other country from any protectionist-minded retreat from globalization.
Добавьте сюда угрозу, создаваемую Северной Кореей, и дестабилизирующее стратегическое отступление США из Азии станет выглядеть крайней маловероятным. Add to that the threat posed by North Korea, and a destabilizing US strategic retreat from Asia remains highly unlikely.
Ожидается, что отступление НАТО придаст сил джихадистам в регионе - и за ее пределами - для подготовки транснациональных нападений. In fact, NATO's retreat is expected to embolden jihadists in the region - and beyond it - to stage transnational attacks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.