Sentence examples of "отсутствия" in Russian with translation "lack"

<>
Возможно, это компенсация отсутствия воды в прошлом? I don't know if this was a reaction to lack of water.
Отрицая проблему, власти усугубили состояние отсутствия доверия. By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Нет, это не из-за отсутствия земли мужики живут в нищете. No, it's not for lack of land that the muzhiks live in poverty.
Разложение усилилось из-за жары и отсутствия свежего воздуха между этажами. Decomp appears to have been accelerated by extreme heat and the lack of airflow in the crawl space.
Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив. Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities.
Лучшим примером отсутствия самосознания у Нетаньяху, пожалуй, стали его взаимодействия с Обамой. Netanyahu’s lack of self-awareness is perhaps best exemplified in his interactions with Obama.
Из-за отсутствия ясной стратегии, однако, этой цели не суждено было реализоваться. Given the lack of a clear strategy, however, that goal was not to be achieved.
Показатель ценового давления, а точнее его отсутствия, приближается «к очень уязвимой зоне». Pricing pressures, or the lack thereof, are heading into “a very sensitive area".
Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса. Crucially, monetary-policy measures do not address the underlying problem of lack of demand.
Но они являются отражением плохого руководства внутри страны, а не отсутствия космополитизма. But these reflect poor domestic governance, not a lack of cosmopolitanism.
Думаю, из-за отсутствия физических упражнений, что-то не то с пищеварением. I think it's because of lack of exercise, that something is wrong with my digestive function.
И все же, по мере роста важности Интернета, растут и риски отсутствия регулирования. And yet, as the Internet grows in importance, so do the risks inherent in the lack of regulation.
Второй тендер на строительство железнодорожных подходов к мосту провалился из-за отсутствия заявок. A second tender for building railway approaches to the bridge recently failed due to a lack of bidders.
Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления". Repeatedly, a fragile peace has broken down because of the lack of economic follow-up.
Прекращение действия скорректированных минимальных требований для голосования вследствие отсутствия достаточного количества остающихся мест Discontinuation of the adjusted minimum voting requirements due to lack of sufficient number of remaining seats
Так станет ли призрак нелиберальных судебных процедур еще одной причиной отсутствия международной поддержки IST? So will the specter of illiberal trial procedures - another reason for the lack of international support for the IST.
Многие районы мира страдают от нищеты, голода, отсутствия должного образования и медико-санитарного обслуживания. Large parts of the world suffer from poverty, hunger and the lack of proper education and health services.
Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия статистических данных о детях-инвалидах. Furthermore, the Committee expresses its concern about the lack of statistical data on children with disabilities.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности. It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.