Sentence examples of "отсутствовали" in Russian

<>
Отсутствовали доступные серверы для проверок подключений No Servers Available for SMTP Command Tests
Отсутствовали доступные серверы для проверки имен экземпляров SMTP No servers were available for SMTP instance name checks
Мы втроём отсутствовали в общей сложности 18 месяцев за последние 2 года. Between the 3 of us, we've taken a combined 18 months leave in the last 2 years.
И кислород и углерод отсутствовали во вселенной во времена первого поколения звёзд. And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars.
С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали: From now on, she will require a trait that she has lacked so far:
Следует отметить, что в то время на рынке отсутствовали комплексные корпоративные системы планирования ресурсов. It should be noted that integrated enterprise resource planning systems were not commercially available at the time.
Например, удалите имена приглашенных участников, которые отсутствовали на собрании, чтобы получить список фактических участников. For example, you can delete the names of invited attendees who weren’t at the meeting so you have a record of who actually attended.
Эти параметры реестра, которые отсутствовали по умолчанию и которые требовалось добавлять вручную, перечислены ниже. These registry values, which did not exist by default and therefore needed to be manually added, are listed below:
отсутствовали механизмы контроля за службами дистанционного доступа для снижения подверженности риску в плане безопасности. The remote access service controls to limit the exposure to security risk were not in place.
Эпидемия быстрее всего распространялась в тех регионах, где отсутствовали базовая инфраструктура и система мониторинга заболеваний. The epidemic spread most dramatically in areas where basic infrastructure and surveillance systems had broken down.
В конце выборов наблюдатели нашей партии отсутствовали на 6 из 10 избирательных участках в провинции. By the end of the voting, our party had no observers at 6 out of 10 rural stations.
Для выполнения установки Exchange 2007 требуется, в расположении установки отсутствовали файлы базы данных Microsoft Exchange. Exchange 2007 setup requires that the target installation path be empty of Microsoft Exchange database files.
Проще говоря, отсутствовали тормоза, которые могли бы остановить глобальную экономику от провала в другой финансовый кризис. Simply put, there are no brakes that could stop the global economy from blundering into another financial crisis.
В обоснованиях просьб о создании дополнительных должностей отсутствовали надежные контрольные показатели, например, результаты анализа объема работы. In justifying requests for additional posts, no viable benchmark criteria, such as a workload analysis, were presented.
Как правило, координаторы по гендерным вопросам не получали никакой подготовки и отсутствовали системы поддержки (такие, как активные сети). The gender focal points had generally received no training and support systems (such as active networks) were not in place.
В случае двух предварительных и одного окончательного отчета запланированные и фактические даты их составления в рабочих планах отсутствовали. The planned and actual dates of release of two draft reports and one final report were not indicated in the work plans.
С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали: умение руководить и принимать решения. From now on, she will require a trait that she has lacked so far: leadership and decision-making skills.
Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие-либо сведения о долге таких стран. Worse still, their mood reversal was swift owing to the lack of a long and reliable track record for emerging-market debt.
А еще, знали ли вы, что после апартеида, когда новое правительство пришло в здания парламента, в них отсутствовали женские туалеты? Did you also know that after apartheid, when the new government went into the parliament houses, there were no female toilets in the building?
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства. While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60% of total production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.