Exemplos de uso de "оттепелью" em russo
Traduções:
todos32
thaw32
Первоначально, вступление в должность президента Башара было ознаменовано умеренной, но заметной политической оттепелью.
Initially, President Bashar's accession to power was accompanied by a modest, but noticeable political thaw.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом).
(Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Власти проявляют недвусмысленное стремление контролировать степень "оттепели" сирийской политической культуры.
The authorities clearly wish to control the extent of the thaw in Syria's political culture.
Мы начали запасать рельсы и шпалы, ожидая оттепель в Миссури.
We've started stockpiling rail and ties here, waiting for the Missouri to thaw.
политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
a political thaw began, spurring whispers of freedom that could not be contained.
Окончание холодной войны позволило начаться оттепели в отношениях между двумя странами.
The Cold War’s end allowed a thaw to begin between the two countries.
Оттепель – периоды демократизации и модернизации – были плохими, характеризовались срывами и насилием.
Thaws – periods of democratization and modernization – were bad, characterized by disruption and violence.
Оттепель в отношениях между США и Кубой приветствовалась не всеми американскими политиками.
But the thaw in US-Cuba relations has not been welcomed by all US politicians.
Подобные совместные конференции были частью исторического прорыва, ставшего результатом оттепели в американо-советских отношениях.
Such joint conferences were part of a historic breakthrough, resulting from a thaw in US-Soviet relations.
Хотя в этот раз и не было по-другому, появляются признаки оттепели в отношениях.
While this time was no different, there are growing signs of a thaw in relations.
Однако, семена новой волны "реформ" пустили корни и ждут ранней оттепели, чтобы дать ростки.
However, the seeds of a new wave of "reform" have taken root, and await an early thaw to sprout.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
Soon, the gulag was virtually emptied; a political thaw began, spurring whispers of freedom that could not be contained.
Возможно, но только если она рискнет пойти на глубокие изменения, новую перестройку, а не просто оттепель.
Perhaps, but it will do so only if it risks deep change, a new perestroika rather than simply a thaw.
Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей".
The successors to those dictators, however, found this turn of events to be an unwanted complication in their political "thaws";
В мире глобальное потепление, а в замороженных конфликтах на территории бывшего Советского Союза не наблюдается никакой оттепели.
Global temperatures are rising, but the former Soviet Union’s frozen conflicts show no sign of a thaw.
Атмосфера смертельного страха, взаимной подозрительности и ненависти среди коммунистической элиты стали катализатором для постсталинской оттепели Никиты Хрущева.
An atmosphere of mortal fear, mutual suspicion, and hatred among the Communist elite was the catalyst for Nikita Khrushchev's post-Stalin thaw.
Однако оттепель в отношениях между Евросоюзом и Беларусью должна быть построена на взаимных уступках, которые будут иметь долговременный эффект.
But the thaw in EU-Belarus relations needs to be based on reciprocal, permanent steps.
И, в какой-то степени, он преуспел: несмотря на очевидные корыстные цели, лежащие в основе помилования, его критики уже начинают говорить о путинской «оттепели».
And, to some degree, he has succeeded; despite the transparent self-interest underlying the pardons, his critics are starting to speak of a Putin “thaw.”
Экстремальные температуры и сильные перепады температуры, а также более частые циклы заморозков и оттепелей могут, например, приводить к ухудшению состояния участков порта с твердым покрытием.
Extreme temperatures and large variations, together with more frequent freeze and thaw cycles, could, for example, result in a deterioration of ports'paved areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie