Sentence examples of "отчисления" in Russian

<>
Амортизационные отчисления за каждый период должны учитываться в качестве затрат, если только они не включены в балансовую стоимость другого актива. The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset.
Предположим, накладные расходы равны H (включая затраты на рабочую силу, не связанные с производством конкретных продуктов), амортизационные отчисления- D и требуемая (рыночная) норма отдачи капитала- К. Suppose overheads are H (including labour costs not attributable to individual products), depreciation charges D and the (market-) required return on capital, K.
Срок полезной службы той или иной единицы основных средств должен периодически пересматриваться, и если прогнозы значительно отличаются от предыдущих оценок, необходимо соответствующим образом скорректировать амортизационные отчисления за нынешний и будущие периоды. The useful life of an item of property, plant or equipment should be reviewed periodically and, if expectations are significantly different from previous estimates, the depreciation charge for the current and future periods should be adjusted.
учет и финансовая отчетность, в частности учет обязательств по пособиям и льготам персонала, капитализация основных активов и амортизационные отчисления, учет расходов по принципу фактического исполнения и изменения в структуре и содержании финансовых отчетов; Accounting and financial reporting, such as recognition of liabilities for employee benefits, capitalization of fixed assets and depreciation charges, recognition of expenses on the basis of the delivery principle and change in structure and content of financial reports;
Эти отчисления выплачиваются со стороны компании. These royalties are paid by the company.
Первое, это обратный отсчёт для отчисления новичка. Number one, it's countdown to washout for the new guy.
Где можно посмотреть отчисления НДС в отчетах по биллингу? Where can I see the amount of VAT charges on my billing reports?
Грейвс стал санитаром после отчисления с курсов спецподготовки разведчиков ВМС. Graves became a hospital corpsman after failing Navy SEAL training.
мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля. We pay for it in our taxes on April 15th.
На странице 1 счета перечислены все отчисления за его расчетный период. Page 1 of your invoice summarizes all charges for the invoice Billing Period.
При применении метода уменьшения остатка амортизационные отчисления в течение срока полезной службы актива уменьшаются. The diminishing balance method results in a decreasing charge over the useful life of the asset.
В 1988 году заявитель начал производить амортизационные отчисления по выплаченным на цели исследований суммам. In 1988 the claimant began amortizing the amounts paid for the studies.
А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, - это их отчисления в фонд изменения климата. And this little pixel in the corner - three billion - that's their climate change fund.
(Дело было в прошлом году прекращено по внесудебному соглашению сторон, причём Amazon.com были выплачены патентные отчисления.) (The case was settled out of court last year, with royalties paid to Amazon.com.)
Партнер, пригласивший инвестора в проект Leveron, будет получать реферальные отчисления от 9% до 15% от чистой прибыли инвестора. A partner who invites an investor to participate in the Leveron project is entitled to referral royalties to the tune of 9% to 15% of the investor's total profit.
После второй мировой войны пенсии были очень низкими и отчисления на них были не очень обременительны для работающих. After WWII, pensions were very low and the costs they imposed on workers were modest.
Затраты на пенсии составляют более 16% от ВВП, а отчисления из бюджета в пенсионную систему приближаются к 10% ВВП. Pension expenditures account for over 16% of GDP, and transfers from the budget to the pension system are close to 10% of GDP.
Обрабатываются налоговые платежи, возвраты налогов, выплаты процентов, ссуд, авансовых платежей, выплаты по дивидендам и предоплаченные авторские отчисления или комиссионные. You process tax payments, tax refunds, interest charges, loans, advances, dividend payments, and prepaid royalties or commissions.
Включая строительные, страховые, финансовые и информационные услуги, личные, культурные и рекреационные услуги, другие деловые услуги и патентные и лицензионные отчисления. Includes construction, insurance, financial, computer and information services, personal cultural and recreational services, other business services, and royalties and licenses fees.
В этой строке указаны итоги по столбцам "Отчисления", "Скидки", "Кредиты", "Промежуточный итог", "Налог" и "Итого" для всех подписок в счете. This row includes the totals for all Charges, Discounts, Credits, SubTotal, Tax, and Total columns for all subscriptions listed on the invoice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.