Sentence examples of "официального одобрения" in Russian

<>
На восьмой регулярной сессии Ассамблеи глав государств и правительств стран — членов Африканского союза, которая состоялась в январе 2007 года, были с удовлетворением отмечены усилия по поддержке со стороны наших партнеров по развитию путем официального одобрения плана действий, озаглавленного «Климатологическая информация для удовлетворения потребностей, связанных с развитием: план действий для Африки». The eighth Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union held in January 2007 acknowledged the supportive efforts of our development partners by formally endorsing an action plan entitled “Climate Information for Development Needs: An Action Plan for Africa”.
Документ «Политика в области безопасности ИКТ, обеспечения непрерывности делопроизводства и готовности к чрезвычайным ситуациям» еще не получил официального одобрения третьей стороны в части соответствия международному стандарту безопасности МОС 17799. The ICT security, business continuity and emergency preparedness policy is pending formal accreditation from a third party for compliance with international security standard ISO 17799.
По просьбе, сформулированной Руководящим органом ЕМЕП в 2008 году, проекты разделов, одобренные Целевой группой, будут переданы в распоряжение национальных экспертов с тем, чтобы они могли использовать их в ходе компиляции национального кадастра до их ожидаемого официального одобрения Руководящим органом в сентябре 2009 года последующего утверждения Исполнительным органом в декабре 2009 года. In response to the 2008 request made by the EMEP Steering Body, the draft chapters as endorsed by the Task Force would be made available to national experts to allow their use in national inventory compilation, prior to their anticipated formal approval by the Steering Body in September 2009, followed by endorsement by the Executive Body in December 2009.
Если оговорка сформулирована в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора или при подписании договора при условии его ратификации, акте официального подтверждения, принятия или одобрения, она должна быть официально подтверждена сделавшим оговорку государством или международной организацией при выражении им/ею своего согласия на обязательность договора. If formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty or when signing the treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty.
В частности, Отдел закупок продолжает осуществлять надзор за всей внешней закупочной деятельностью, осуществляемой управляющей строительной компанией, и следит за ее участием в процессе путем официального утверждения списков участников торгов, протоколирования, вскрытия предложений, участия в важных переговорах и письменного одобрения присуждения контрактов субподрядчикам. In particular, the Procurement Division continues to oversee all secondary procurement activity carried out by the construction manager and records its involvement by means of formal approval of bid lists, a record of bid openings, attendance at key negotiation meetings and written approval of subcontractor bid awards.
Хотя проект программы будет утвержден должностными лицами на их регулярном совещании до сессии Рабочей группы, предложения Рабочей группы, при условии их одобрения должностными лицами, могут быть учтены при завершении подготовки этого проекта для его официального представления Комитету по лесоматериалам в октябре 2001 года. Although the bureaux, at their regular meeting will approve a draft programme just before the Working Party session, the Working Party's suggestions can be taken into account, with the bureaux'approval, when the draft is finalised for formal submission to the Timber Committee in October 2001.
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы "продемонстрировать теплое отношение" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов. Mr Valls called on the deeply divided Left to "show its affection" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.
Вот уже несколько недель мы ожидаем от Вас официального извещения о выполнении Вами расчетной операции в ответ на Вашу рекламацию сконтовой разницы. For weeks now we have been waiting for a credit note covering the cash discount balance to be refunded.
Акции EDC вчера уже были поставлены на пересмотр, мы не планируем давать новые инвестиционные рекомендации до возможного одобрения и окончания процесса сделки. We already placed EDC shares UNDER REVIEW yesterday and do not plan to provide any new investment recommendations pending a possible decision on approval and finalization of the deal process.
Это в два с лишним раза дороже процедуры официального тестирования: она обойдется трудовому мигранту в три тысячи. It is two and a half times more than the process of official testing, which costs three thousand.
Собрание акционеров Eurasia Drilling для одобрения сделки состоится 16 февраля в Лондоне. EDC has scheduled an EGM in London to approve the deal on February 16.
"Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он. "I am of the opinion that a sufficient basis exists" for a formal investigation, he said.
После недавнего одобрения деятельности компании со стороны FSA, расширяя спектр предлагаемых услуг в Великобритании, FxPro значительно увеличил свое присутствие стране. С недавнего времени лондонский офис является основной площадкой для европейских операций. Following an approval by the Financial Conduct Authority (previously FSA) to extend the investment services offered by the company in the UK, FxPro has significantly increased its current presence in London and will utilise the office as the primary base for its European operations.
В 1980 году у него все еще не было официального названия. In 1980, the F-16 still didn’t have an official name.
Бонус будет отображаться на счету после его одобрения. Bonuses will be visible only once approved.
Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет. Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team.
Компания FXDD также не несет никакой ответственности за сознательное или неосознанное получение имени пользователя и информации о счете Клиента третьими лицами и, как результат, проведение сделок от лица Клиента без его или ее ведома или одобрения. FXDD is also not liable should user name and Account information be obtained knowingly or unknowingly by a third party and as a result, deals done in the name of the Customer without his or her knowledge or authorization.
В отношении сделок с CFD, валютными парами и драгоценными металлами компания использует торговую платформу для совершения операций с CFD, которая не подпадает под определение официального валютного рынка, поскольку не является многосторонней торговой площадкой, поэтому не обеспечивает соответствующего уровня защиты. In regards to transactions in CFDs, forex and precious metals with the Company, the Company is using a trading platform for transactions in CFDs which does not fall into the definition of a recognized exchange as this is not a Multilateral Trading Facility and so do not have the same protection.
В случае одобрения Компанией завершить его/её участие в бонусной программе "Бонус за повторный депозит", бонус за повторный депозит будет списан с торгового счета, если не был достигнут необходимый объем торговых операций. In cases where the Client receives approval from the Company to terminate his/her enrolment in the Redeposit Bonus programme, the Redeposit Bonus amount will be debited from his/her trading account if the required volume has not yet been completed.
Несмотря на то, что греческий министр финансов рассказал журналистам ранее на этой неделе, что было "сближение" с кредиторами, сделки, как ожидается, не будет в пятницу и инвесторам может придется ждать до официального заседания 11-го мая. Even though Greek Finance minister told to reporters earlier this week that there was a “convergence” with creditors, no deal is expected to come Friday and investors might have to wait until the formal meeting on 11th of May.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.