Sentence examples of "официальным" in Russian
Но данный механизм может быть активирован только официальным запросом.
But this mechanism can be activated only by formal request.
взаимосвязь между официальным и неофициальным правосудием и разработка национальной политики в отношении системы национального правосудия;
Relation between formal and informal justice and the development of a national policy on the informal justice system.
80% индийских фермеров вообще не имеют доступа к официальным кредитам, а прощение долгов будет применимо только к банковским займам.
80% of India's farmers have no access to formal credit, and it is bank loans that are to be forgiven.
Национальные центры добровольцев обеспечивают эффективное руководство официальным движением добровольцев, а региональные и местные центры обеспечивают связь с местным населением.
National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities.
Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
And sometimes it gets big enough to become official.
По получении претензии секретариат направляет соответствующее подтверждение и определяет, отвечает ли такая претензия официальным требованиям по представлению, установленным Исполнительным советом.
When the secretariat receives a claim, it will acknowledge receipt and determine whether the claim meets the formal filing requirements established by the Executive Board.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
Комитет принимает к сведению утверждение заявителя о том, что единственным официальным психологическим свидетельством его психического состояния является именно эта справка.
The Committee notes the complainant's submission that this report constitutes the only formal psychological evidence about his mental condition.
Проводить конкурс и награждать победителей необходимо согласно официальным правилам.
Your contest must be conducted, and all prizes awarded as outlined in your Official Rules.
Национальные центры добровольцев обеспечивают эффективное руководство официальным движением добровольцев, а региональные и местные центры обеспечивают связь с местными общинами и организациями.
National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities and organizations.
a Согласно официальным распискам в получении, имеющимся в УВКПЧ.
a According to official receipt vouchers available at OHCHR.
«Национальные центры добровольцев обеспечивают эффективное руководство официальным движением добровольцев, а региональные и местные центры обеспечивают связь с местным населением и организациями».
“National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities and organizations.”
Концепция частных криптовалют родилась из недоверия к официальным деньгам.
The concept of private cryptocurrencies was born of mistrust of official money.
Председатель указывает, что выражение на испанском языке “jueces sin rostro” не является официальным термином; формальное название — “jueces especiales” или “jueces excepcionales”.
The Chairperson pointed out that the Spanish phrase “jueces sin rostro” was not an official term; the formal name was “jueces especiales” or “jueces excepcionales”.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed.
Кроме того, поскольку фермеры, имеющие доступ к официальным кредитам, будут иметь меньше стимулов возмещать ссуды, банки станут менее охотно вообще давать кредиты фермерам.
Moreover, since farmers who do have access to formal credit will have less incentive to repay their loans, banks will become more reluctant to lend to any farmers at all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert