Sentence examples of "оценены" in Russian with translation "price"
Translations:
all1453
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
other translations17
В конечном итоге, старшие банкиры утверждали, что эти активы были "неправильно оценены", и что их оценка по рыночной стоимости наложит на банки излишне штрафы.
After all, senior bankers had been claiming that these assets were "mispriced," and that pricing them at market levels would penalize the banks unnecessarily.
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil.
По завершении рассмотрения, оценки и сопоставления тендерных заявок и после выставления оценок за их качественные и технические аспекты закупающая организация вскрывает конверты с информацией о цене только тех тендерных заявок, качественные и технические аспекты которых оценены как соответствующие минимальному уровню или превышающие его.
Upon completion of the examination, evaluation, comparison and rating of the quality and technical aspects of the tenders, the procuring entity shall open the envelopes containing the price information of only those tenders the quality and technical aspects of which have attained a rating at or above the threshold.
Тогда оценили бы билеты на метро, да?
That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Но это произошло бы, даже если бы нефть была оценена в евро.
But that would be true even if oil had been priced in euros.
Что ж, сложно оценить подобные вещи, потому что, знаете ли, у них есть эмоциональная ценность.
Well, it's hard to put a price tag on an item like that because of, you know, the sentimental value.
Можно было экстраполировать равновесный уровень, где рынок (надбавка за риск) справедливо оценен на основании экономического ландшафта.
One could extrapolate an equilibrium level, where the market (risk premium) is fairly priced based on the economic landscape.
Я полагаю, что волатильность VIX – прямое представление неспособности человека эффективно осмыслить риск и оценить неизвестные факты.
I believe the volatility of the VIX is a direct representation of man's inability to effectively understand risk and price the unknown.
Механизмы квотирования и торговли (cap-and-trade), позволяющие оценить стоимость промышленных выбросов CO2, получат международное признание.
Cap-and-trade mechanisms that put a price on industrial CO2 emissions gain international acceptance.
Аналитики добавили, что кремлевское «руководство неправильно оценило ситуацию, и признает, что оно заплатило более высокую цену, чем рассчитывало.
The analysts added that Kremlin “leadership miscalculated, and they acknowledge that they have paid a higher price than they anticipated.
Более того, трудно оценить потери среди экзотических инструментов, которые являются неликвидными (т.е. которые не имеют рыночной стоимости).
Moreover, it is hard to price losses on exotic instruments that are illiquid (i.e. do not have a market price).
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг.
Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt.
Итак, забудьте о запутывающем хаосе, который создают индикаторы на ваших диаграммах, и оцените эффективность и простоту торговли с чистым ценовым действием.
So, forget about the confusing haphazard mess that indicators leave all over your charts and let this article open your eyes to the power and simplicity of trading with pure price action.
Если бы этот вариант был официально утвержден, рынки бы его оценили, а страны-члены без глубоко развитых рынков капитала выплатили бы премию.
If that option were formalized, markets would price it in, and member states without deep capital markets would pay a premium.
Идея заключается в том, что американское правительство выступит в роли покупателя последней инстанции бросового долга, который частный сектор оказался не в состоянии оценить.
The idea is that the US government will serve as buyer of last resort for the junk debt that the private sector has not been able to price.
По моему личному мнению и из опыта, основанного на текущей геополитической обстановке, я бы сказал, что VIX справедливо оценен в диапазоне 20 пунктов (+/-2).
In my personal opinion and from experience, based on the current geo-political environment I would say the VIX is fairly priced in the 20 point range (+/- 2).
Если загружаемый контент оценен в баллах Microsoft Points, совершите покупку как обычно, нажав кнопку Download (Загрузить) или Purchase (Приобрести), чтобы увидеть цену в валюте.
If you notice a DLC Pack is priced in Microsoft Points, please proceed with the purchase as usual by clicking the Download or Purchase button to see the purchase price in currency.
Это может означать, что ваша Сделка либо оценена в 0 (ноль), либо по последней цене, установленной для Инструмента в момент приостановления операций с ним.
This may mean your Trade being either valued at zero (0) or at the last price held in our Market at the time of the suspension.
Чтобы оценить заявку на ремонт, перейдите на страницу Ремонт устройств, выберите Ремонт устройства или Замена аксессуара, введите сведения о ремонте и выберите метод доставки.
To price a repair request, go to Device repair, select either Repair my device or Replace an accessory, enter the repair information, and select a shipping method.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert