Sentence examples of "падение" in Russian with translation "downfall"
Translations:
all2266
fall791
decline401
falling296
drop282
down101
dip59
downfall32
downturn15
collapsing11
tumble8
incidence6
dipping2
slip2
dropping below1
other translations259
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной?
was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони.
A downfall plotted to happen on a Kremlin-supplied bed would be a denouement that not even one of Berlusconi's TV channels could dream up.
Это поднимает интересный вопрос: не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной?
This raises an interesting question: was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons.
Нет сомнений о том, какая была бы ответственность Америки если бы падение власти Кима привело к тотальной войне.
There is no question about what America’s responsibility would be if the Kim regime’s downfall led to all-out war.
Однако для психологов, которые стремятся объяснить очевидную связь успеха и насилия, наблюдаемое падение Вайнштейна является лишь верхушкой айсберга, который предстоит исследовать.
But for psychologists seeking to understand the apparent nexus of success and abuse, Weinstein’s apparent downfall is just the tip of an analytic iceberg.
Ливийское гражданское общество не так развито, как в Египте или Тунисе, что в дальнейшем позволяет предположить, что падение Каддафи может привести к межплеменной войне.
Libyan civil society is not as developed as its Egyptian and Tunisian counterparts, which further suggests that Qaddafi's downfall could result in tribal warfare.
Его падение, по их мнению, будет означать лишение собственности и смерть для руководства режима, а также для значительной части меньшинства алавитов, из которой он создался.
Its downfall, they believe, would mean dispossession and death for the regime's leadership and for a large part of the minority Alawite community from which it is drawn.
Но эти поражения не означают падение ИГИЛ, а тем более Исламского терроризма, или что самые острые конфликты на Ближнем Востоке будут решены в ближайшее время.
But these defeats do not mean the downfall of ISIS, much less Islamist terrorism, or that the Middle East’s most acute conflicts will be resolved anytime soon.
За последние пару лет я видел два до боли честных немецких фильма: «Падение» – о последних днях жизни Гитлера и «Жизнь других» – о действиях тайной полиции (Штази) бывшей ГДР.
In the last couple of years, I have seen two painfully honest German films – “Downfall,” about the last days of Hitler, and “The Lives of Others,” about the operations of the former East Germany’s secret police (the Stasi).
Конечно, нет, поскольку акционеры не несут полностью ответственности за падение фирмы и, как показывает недавний кризис, счет за такой крах, по крайней мере частично, должны оплатить налогоплательщики и экономика.
Clearly not, because shareholders do not bear the full costs of a firm's collapse, and, as the recent crisis demonstrates, the bill for such a downfall must be picked up, at least in part, by taxpayers and the economy.
Внезапное падение Бо Силая – и призыв из провинции Юньнань сместить двух его самых приближенных членов Политбюро – это лишь один из примеров борьбы без правил, которая сейчас ведется в Чжуннаньхай, закрытом районе Пекина, где собирается руководство страны.
The sudden downfall of Bo Xilai – and the call from Yunnan Province for the removal of the two Politburo members closest to him – is just one example of the no-holds-barred infighting now taking place in Zhongnanhai, the closed leadership compound in Beijing.
из-за того, что он не предпринял шагов по сдерживанию армии, произошло падение кабинета, после чего он выступил за то, чтобы Япония взяла на себя оборону Маньчжурии и Монголии; он также выступал за образование нового государства в Маньчжурии;
His failure to take steps to control the Army led to the downfall of the Cabinet, after which he advocated that Japan should take over the defence of Manchuria and Mongolia; he had already advocated the founding of a new state in Manchuria;
Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения!
You're trying to steal the spotlight from epic downfall!
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость.
The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов.
We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Асада.
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad’s regime.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада.
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad's regime.
Когда она потеряла статус сверхдержавы, многим стало казаться, что Запад пользуется ее падением, что породило глубокое чувство унижения.
Following its loss of superpower status, the West was perceived to be exploiting Russia's downfall and this left a deep sense of humiliation.
Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году.
I remember an early conversation with some young Egyptians shortly after President Hosni Mubarak’s downfall in 2011.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert