Sentence examples of "падений" in Russian with translation "decline"

<>
Предположим, что политики могут повысить налоги для компенсации подобных падений цены. Conceivably, policymakers could raise taxes to offset such declines.
Ошеломляющий масштаб последних падений не может игнорироваться как однодневная аномалия, вызванная техническим сбоем торгов. The stunning magnitude of recent declines cannot be dismissed as a one-day anomaly caused by a technical trading glitch.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями? And how about stock market declines that are accompanied by a steep and persistent collapse in earnings - by depressions?
Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции – одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран. But when its score is adjusted for inequality, it drops 23 spots – among the largest such declines for any highly developed country.
На следующий день газеты описывали это событие, как "одно из самых тяжелых падений на фондовой бирже за все время" и как "самый страшный финансовый крах с 1 июля 1920 года". Newspapers the next day described it as "one of the severest declines the market has ever gone through," and "the worst money scare since July 1, 1920."
Более того, популярная идея, будто потребители и корпоративные инвесторы, вспоминая об опыте предыдущих ценовых падений, приостановят покупки из-за дефляции, по сути, вообще не имеет под собой никаких эмпирических доказательств. In fact, the widely held assumption that consumers and corporate investors will extrapolate from past price declines and hold off on making purchases as a result of deflation has essentially no empirical support behind it.
До этого, между третьим кварталом 2000 года и первым кварталом 2002 года, реальный доход S&P 500 упал на 55% - самое большое из когда-либо известных падений с момента создания индекса в 1957 году. Before that, between the third quarter of 2000 and the first quarter of 2002, real S&P 500 earnings fell 55% - the biggest-ever decline since the index was created in 1957.
Есть несколько причин, почему цена золота так сильно упала: 1 - это реакция на слабый глобальный экономический рост и ожидания дефляции, 2 – понижение в силу динамики рынка золота, где очень много денег вложено в ETF, делая возможность таких крутых падений реальней, 3 - это была реакция на вынужденную ликвидацию. There are a few reasons doing the rounds trying to explain why gold sold off so sharply: 1, it’s a reaction to weak global growth and deflationary expectations, 2, it was down to gold market dynamics, with too much ETF money involved making a precipitous decline more likely, 3, it was due to a forced liquidation (the here-say part).
Ослабление и падение политической Европы The Decline and Fall of Political Europe
Следовательно, падение Римской империи остаётся загадкой. And so, the decline of the Roman Empire remains a mystery.
И это падение будет трудно остановить. That decline will be difficult to halt.
Закат и падение американского заката и падения The Decline and Fall of America’s Decline and Fall
Закат и падение американского заката и падения The Decline and Fall of America’s Decline and Fall
Рубль несколько восстановился после обвального падения накануне. The ruble won back some turf after a sharp decline in the previous session.
Давайте посмотрим на самые большие падения цен. Let us look at the biggest declines.
Падение было остановлено на уровне поддержки 180.25 (S1). The decline was halted by the support line of 180.25 (S1).
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились. In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. The rude awakening came when property values began to decline.
В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни. In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards.
НБК должен был предпринять решительные действия, чтобы остановить падение юаня. The PBOC had to take stronger action to contain the renminbi’s decline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.