Sentence examples of "падения" in Russian with translation "drop"

<>
Рисунок 2. Прибыль от падения IV на 10%. Figure 2: Profit from a drop of 10 percentage points of implied volatility.
Именно так и произошло, хотя скорость падения даже удивила нас. And that is exactly what has happened, although the speed of the drop has even surprised us.
Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок. The same is true of the related drop in long-term interest rates.
USDCAD: краткосрочная двойная верхушка подтверждена после падения ниже уровня 1.0900 USDCAD: Short-Term Double Top Activated on Drop Below 1.0900
Измерьте дистанцию первого этапа падения цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка. Measure the initial drop in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate.
Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины. Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession.
Если сфокусироваться на желтом металле, нет одного явного катализатора для такого большого падения. Focusing in on the yellow metal, there is no obvious single catalyst for the big drop.
Таким образом, большая часть итальянцев, получила большую выгоду от более высокого падения процентных ставок. A larger share of Italians has thus benefited more from a larger drop in interest rates.
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения. No previous anniversary of the 1987 crash showed any such drop.
Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно. Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent.
Можно ожидать дальнейшего падения продолжительности жизни в Сирии и Ливии, поскольку там идёт гражданская война. The larger drop in life expectancy in Syria and Libya is to be expected, given the civil wars in those countries.
Во-первых, пара тестирует 61.8% коррекцию Фибоначчи всего падения 2000-2008 на уровне 7.8650. For one, the pair is testing the 61.8% Fibonacci retracement of the entire 2000-2008 drop at 7.8650.
Возможно, независимо от причины падения цен, те же последствия следует искать в некоторой комбинации этих факторов. Regardless of the reason for the price drop – probably to be found in some combination of these factors – the consequences are the same.
Эти парашюты, что они использовали, очень опасны для новичков, да и район падения - не для слабонервных. The sport chutes they were using were dangerous to begin with, and this drop zone is not for the faint of heart.
Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи. One-day drops in important stock markets have always had enduring and general effects, owing to market psychology.
Констатируя факт, основными бенефициарами падения цен на нефть будут развивающиеся рынки, которые импортируют большую часть необходимых энергоресурсов. Stating the obvious, the biggest beneficiaries of the drop in oil prices will be emerging markets that import most of their energy needs.
Более важна дополнительная прибыль в случае сильного падения вмененной волатильности, что происходит после разворота наверх и последующего ралли. More important, though, is the added benefit that comes with a sharp drop in implied volatility, which typically accompanies a capitulation reversal day and a follow-through multiweek rally.
Таким образом, падение 27-ого февраля действительно выделяется на фоне остальных, также, как и другие недавние однодневные падения курса. Thus, the February 27th drop really stands out, as do other recent one-day drops.
Испытание с высотой падения 4 м должно проводиться на специально изготовленных испытательных образцах, а не на изделиях серийного производства. The 4 m drop height test shall be conducted on specially manufactured test pieces rather than normal production parts.
На финансовое сообщество помимо крутого падения доходов в равной мере подействовало и снижение уверенности в эффективности исследовательских подразделений компании. The financial community was as much upset by the erosion of the great confidence in the company's research ability as by the precipitous drop in earnings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.