Sentence examples of "панике" in Russian
С одной стороны, опасно то, что мировые экономисты и финансисты поддадутся всеобщей панике и сами реализуют наихудший сценарий развития мирового рынка.
On one side is the danger that today's alarmism will prove self-fulfilling - that trade officials and investors will turn the doomsday scenario into reality by panicking.
Боязнь террористов, вооруженных ядерными ракетами, напоминает о панике “бомба-в-чемоданчике”, которая был использована администрацией Буша, чтобы оправдать некоторые из наиболее экстремальных мер, предпринятых после 11 сентября.
The worries of nuclear armed terrorists are reminiscent of the ‘suitcase-bomb’ scare that was said to justify extreme measures by the Bush administration immediately after the September 11 attacks.
В возникшей панике люди могут получить ранения или даже погибнуть.
In the resulting panic, people may be hurt or even killed.
В американской столице многие находятся сейчас в состоянии, близком к панике.
Much of America’s capital has entered a state of near-panic.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
В панике, Эстелла из ЮАФСПП позвонила студенту и сказала: "Пожалуйста, сделайте ещё!"
So in a panic, Estelle from SANCCOB called the student and said, "Please, you have to make more."
Почему же тогда эти кредиты были краткострочными, а значит и легко восприимчивыми к панике?
Why, then, were the bank loans so short term - and therefore so prone to panic?
Почему же тогда эти кредиты были краткосрочными, а значит и легко восприимчивыми к панике?
Why, then, were the bank loans so short term – and therefore so prone to panic?
Это мои клиенты, и когда они позвонят нам в панике, отвечать им должен я.
These are my clients, and when they call in a panic, I need to be the voice on the other end of the line.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
В большой панике 1895-96 годов и 1907 года J.P. Morgan нормализировал экономику США.
In the great panics of 1895-6 and 1907, J.P. Morgan calmed the US economy.
Попов в панике позвонил в ФБР, уже представляя себе, как он вновь окажется в тюрьме.
He called the FBI in a panic, already imagining his return to prison.
ЕС должен ответить подлинно Европейской политикой предоставления убежища, которая положит конец панике и излишним человеческим страданиям.
The EU must respond with a genuinely European asylum policy that will put an end to the panic and the unnecessary human suffering.
Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks' balance sheets and make investors more prone to panics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert