Sentence examples of "пенитенциарной системе" in Russian

<>
Translations: all31 penal system10 other translations21
В заключительных замечаниях № 11 по пятнадцатому докладу Федеративной Республики Германии Комиссия выразила озабоченность в связи с неоднократными сообщениями о расистских инцидентах в полицейских участках и жестоком обращении с иностранцами, в том числе с лицами, ходатайствующими о предоставлении убежища, и с немецкими гражданами иностранного происхождения, со стороны гражданских служащих (сотрудников полиции), работающих в пенитенциарной системе. 11 in relation to the 15th Country Report for the Federal Republic of Germany, the Commission expressed its concern about repeated reports of racist incidents at police stations and the maltreatment of foreigners including asylum seekers and German citizens of foreign origin by civil servants (police officers) in the service of the penal system.
Пенитенциарная система министерства правосудия была реорганизована. The penal system has been re-organized under the Ministry of Justice.
Обувь - это трофей его побега, его триумф над пенитенциарной системой. The shoes are a trophy of his escape, his triumph over the penal system.
Группа будет обеспечивать крайне необходимую увязку деятельности гражданской полиции с деятельностью по созданию и поддержке местных судебных и пенитенциарных систем. The Unit would provide the critical link between civilian police activities and the establishment and support of local judicial and penal systems.
Кроме того, принятие в декабре прошлого года трех важнейших законов о независимости судебных органов и национальных планов по реформе системы правосудия и пенитенциарной системы, опирающихся на твердую поддержку со стороны МООНСГ, может проложить путь к прогрессу. Similarly, the adoption last December of three critical laws on the independence of the judiciary and of national reform plans for the justice and penal systems, drawing on strong support from MINUSTAH, can pave the way for progress.
вступление в силу 1 сентября 2002 года нового Уголовного кодекса, который рассматривает пытку как уголовно наказуемое деяние и направлен на создание гибкой пенитенциарной системы на основе индивидуального подхода, что будет повышать вероятность реабилитации бывших заключенных за счет предоставления им возможности работать или учиться; The entry into force on 1 September 2002 of the new Penal Code, which introduces torture as an offence and aims at developing a flexible and individualized penal system that will increase the possibilities for the rehabilitation of prisoners by providing them with an opportunity to work or study;
С другой стороны, при разработке " Директивного плана национальной пенитенциарной политики " (декрет № 526 от 27 марта 1995 года) среди прочих целей было указано о создании Федерального совета по вопросам политики и реформирования пенитенциарной системы; это решение исходило из целей, изложенных в главе XVIII, " Интеграция национальной уголовной системы ", закона № 24660. In another connection, when the Master Plan for the National Prison Policy was published (Decree No. 526 of 27 March 1995) the assigned objectives included the setting up of the Federal Political and Prison Reform Council, and that decision was taken over and amalgamated with the plan set out in chapter XVIII, entitled “Integration of the National Penal System”, of Act No. 24.660.
Эта тема включает следующие вопросы: развитие международного сотрудничества в вопросах, касающихся обращения с заключенными, концепция и значение международных стандартов, регулирующих обращение с заключенными, общая оценка международных универсальных и региональных документов, регулирующих вопросы обращения с заключенными, а также общие положения Европейских тюремных правил: основополагающие принципы, цель и значение для национальной пенитенциарной системы. This topic includes the following points: development of international co-operation on the issues of the treatment of prisoners, the concept and significance of international standards governing the treatment of prisoners, general assessment of international universal and regional instruments regulating the treatment of prisoners, and the general provisions of European Prison Rules: the fundamental principles, purpose, and significance to the national penal system.
Мы выражаем свое категорическое неприятие расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая сохраняется в некоторых государствах в системе функционирования пенитенциарных систем и в сфере правоприменения, а также в действиях и позиции учреждений и должностных лиц, занимающихся правоохранительной деятельностью, особенно когда это способствует тому, что на некоторые группы приходится слишком большая доля лиц, находящихся под стражей или в заключении; We express our profound repudiation of the racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that persist in some States in the functioning of the penal systems and in the application of the law, as well as in the actions and attitudes of institutions and individuals responsible for law enforcement, especially where this has contributed to certain groups being over-represented among persons under detention or imprisoned;
КПЧ приветствовал принятие Закона о реформе пенитенциарной системы, в котором более пристальное внимание уделяется вопросам реабилитации, а также предоставлению судам более широких возможностей в плане выбора мер наказания; учреждение в 2001 году Органа по рассмотрению жалоб на действия полиции для расследования случаев жестокого обращения и нарушений со стороны сотрудников полиции; и принятие Закона о доказательствах и его положений о ведении аудио- и видеозаписи допросов в полиции85. The HR Committee welcomed the adoption of the Penal System Reform Act, which puts a greater emphasis on rehabilitation, as well as providing the courts with a broader range of sentencing options; the establishment in 2001 of the Police Complaints Authority to investigate complaints of ill-treatment and misconduct by police; and the adoption of the Evidence Act with its provisions for audio and videotaping of police interviews.
Это был ярчайший пример, самый широкомасштабный волонтерский проект, известный мировой пенитенциарной системе. It was one of the finest, largest volunteerism in any prison in the world.
Их участники были ознакомлены также с механизмом рассмотрения жалоб, просьб и заявлений, действующим в пенитенциарной системе Великобритании. Their participants were familiarised also with the mechanism for the consideration of complaints, requests and petitions in the penitentiary system of Great Britain.
В 2003 году конгресс отклонил законопроект о перестройке тюремной системы, и рекомендации Консультативной комиссии по пенитенциарной системе остались невыполненными. In 2003, Congress rejected a prison modernization bill and the recommendations of a Consultative Commission on the Penitentiary System remained unimplemented.
В польской пенитенциарной системе осужденные отбывают наказание в виде лишения свободы в исправительных учреждениях трех типов: закрытого, полуоткрытого и открытого. In the Polish penitentiary system convicts serve the penalty of deprivation of liberty in correctional facilities of three types: lock-up, semi-open, and open.
Побег 15 заключенных, которым в целом ряде случаев по-видимому оказывали содействие сотрудники государственных органов, подтвердил наличие кризиса в пенитенциарной системе. The escape of 15 prisoners, in a number of cases with the help of State agents, confirmed the crisis in the prison system.
Что касается правовой реформы, то готовятся проекты закона о пенитенциарной системе, кодекса о делинквентности несовершеннолетних и подзаконных актов к новому уголовно-процессуальному кодексу. In the area of law reform, drafts of a penitentiary law, a juvenile code and by-laws for the new code of criminal procedure are being developed.
Сотрудники Миссии встретились с прокурором Порт-о-Пренса в целях составления краткосрочного плана по сокращению числа задержанных в камерах предварительного заключения в национальной пенитенциарной системе. Staff of the Mission met with the Port-au-Prince prosecutor to draw up a short-term plan to reduce the number of detainees in pre-trial detention in the national penitentiary.
Кроме того, в пенитенциарной системе развивается трудовое воспитание посредством пересмотра системы труда, производства и профессиональной подготовки в пенитенциарных центрах в целях решения задачи социальной интеграции. The vocational education area of the system is being promoted, by revising the work, production and training system in the prisons with a view to improving resocialization.
Говоря об уровне занятости в пенитенциарной системе, следует также отметить, что 29 % лишенных свободы лиц занимаются академической учебой на различных уровнях, которая организована в пенитенциарных центрах. Regarding to the level of employment in the prison system, it must also be realized that 29 % of the population studies in the various academic levels offered by the system.
Следует указать на то, что эти лица не исполняют никаких юрисдикционных обязанностей или функций политического представительства, которые предусмотрены статьей 67 Акта о пенитенциарной системе, что оправдывает посещение ими тюрем без разрешения. It must be pointed out that the subjects concerned do not perform any of the jurisdictional duties or political representative duties provided for by Art. 67 of the Penitentiary Act, which legitimate visits to prisons without authorisation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.