Sentence examples of "первая" in Russian with translation "opening"
Translations:
all21393
first20544
initial272
former258
opening89
pioneer9
maiden8
other translations213
Эта волнующая душу фраза, первая строчка «Оды к радости» – бетховенского призыва к вселенскому братству, стала идеальным посланием мировым лидерам, сидевшим в концертном зале на балконе.
That soul-stirring phrase, the opening line of “Ode to Joy,” Beethoven’s appeal to universal brotherhood, was the perfect message to the global leaders sitting in the concert hall’s balcony.
Первая ли это строчка "Сто Лет Одиночества" или невероятный поток сознания в "Осени Патриарха", где слова проносятся страница за страницей непрерывной вереницей образов, и подхватывают читателя, словно быстрая река, вьющаяся в диких южноамериканских джунглях. Чтение Маркеса это внутреннее переживание.
And whether it's the opening line from "One Hundred Years of Solitude" or the fantastical stream of consciousness in "Autumn of the Patriarch," where the words rush by, page after page of unpunctuated imagery sweeping the reader along like some wild river twisting through a primal South American jungle, reading МГ rquez is a visceral experience.
Первая фраза " в любом случае " должна быть также исключена, и в проекте руководства по применению следует четко оговорить, что пункт 3 не имеет целью создать новое основание для иска, чтобы оспорить согласительную процедуру, что любое оспаривание будет проис-ходить в соответствии с действующим договорным правом и что не результат, а проведение процедуры должно быть непредвзятым (поскольку результат почти всегда будет субъективным в глазах сторон).
The opening phrase “In any case” should also be deleted and there should be a clear statement in the draft Guide to Enactment that paragraph (3) did not seek to create a new cause of action to challenge the conciliation, that any challenge would be made in accordance with existing contract law and that the conduct, not the result, of the proceedings must be fair (since the result would almost always be subjective in the eyes of the parties).
Оно будет включать посвященное открытию пленарное заседание, которое будет проведено в четверг, 2 октября 2008 года (первая половина дня), в зале Генеральной Ассамблеи и сразу после которого в зале Совета по Опеке будет проведено заседание группы высокого уровня по теме «Роль международной поддержки в деле создания эффективных транзитных транспортных систем в целях расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в области торговли».
It will comprise an opening plenary meeting on Thursday, 2 October 2008 (morning), in the General Assembly Hall, followed immediately by a high-level panel on the theme “Role of International Support in establishing efficient transit transport systems to expand trade opportunities for landlocked developing countries”, to be held in the Trusteeship Council Chamber.
30% коры планеты уничтожено при первом залпе.
30% of the planetary crust destroyed on opening volley.
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США
Sizing Up the US Election’s Opening Round
Поэтому я начинаю открытые торги, кто сделает первое предложение?
Now I'll need an opening bid to get things started, will someone make me an opening bid?
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
Because in those opening weeks, we all had nightmares.
Важно вот что: этот шаг может стать первым залпом в серии ответных мер.
Significantly, the move could be the opening salvo in a series of measures.
Значит он не делится едой, оплачивает половину счета, и мы пропустили весь первый номер.
So he doesn't share food, he split the check, and we missed the entire opening number.
Итак, забудьте банальные рассуждения о ценностях и принципах в первых абзацах речей руководителей компаний.
So forget the platitudes about values that CEOs recite in the opening paragraphs of their speeches.
В отношении рекомендации 114 Рабочая группа решила, что первое предложение текста можно было бы упростить.
With regard to recommendation (114), the Working Group agreed that the opening sentence might be simplified.
Одним из первых был такой: "Что, ко всем чертям, ты вообще знаешь про Национальную Гвардию?"
The opening one was, "What the fuck do you know about the National Guard?"
Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность.
To suggest it as an opening move could damage European security and jeopardize transatlantic cohesion, so the message has to be "no" to unilateral withdrawal, but "yes" to including these weapons in future arms-control negotiations.
Количество вылетов «Штук» уменьшилось до 500, то есть, в два раза по сравнению с первым днем сражения.
Sorties by the Ju 87s dropped to about 500, half of the opening day’s total.
Выборы должностных лиц На своем первом пленарном заседании 4 февраля 2001 года Комиссия избрала президиум в следующем составе:
Election of officers At its opening plenary meeting, on 4 February 2001, the Commission elected its Bureau as follows:
Эту реплику можно было включить в первые кадры картины, поскольку она наглядно показывает, какие неожиданные удовольствия ждут зрителя.
It’s a line that could have been included in Last Jedi’s opening crawl, and one that also sums up the film’s many unexpected pleasures.
Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний.
The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert