Sentence examples of "первоначальную реакцию" in Russian
Рынок во вторник, скорее всего, будет более активным, так как европейские инвесторы пересмотрят первоначальную реакцию на слабом отчете по занятости в США.
Tuesday’s market is likely to be more active as European investors reassess the initial reaction to the weak US employment report.
Однако ничто из этого не избавит от потребности в государственной финансовой поддержке во время следующего кризиса, поскольку будет сохраняться страх перед финансовой эпидемией, преумножающей первоначальную реакцию рынка.
But none of this will avert the need for public bailouts when the next crisis hits, out of fear that financial contagion will amplify the initial market reaction.
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн.
In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
В США, окончательный PMI сектора услуг за апрель, как ожидается, подтвердит первоначальную оценку.
In the US, the final Markit service-sector PMI for April is expected to confirm the initial estimate.
Поскольку срок выплаты подошел, я ожидаю незамедлительную реакцию.
As there are time limits involved, I expect you to react swiftly.
Отчет оказался намного лучше, чем предполагалось, учитывая, что рост был пересчитан выше до годового значения в 3.9%, что превышает ожидаемый показатель в 3.3% и первоначальную оценку в 3.5%.
The report came out far better than expected, with Q3 growth revised up to 3.9% annualized, better than the 3.3% expected and 3.5% initial estimate.
Эксперимент с газообменом дал отрицательный результат по микробам, но показал, что в грунте могут быть активные химические вещества, вступающие в реакцию.
The gas exchange experiment was negative for microbes but suggested that the soil has highly reactive chemical compounds.
(ii) после очистки средств мы зачислим первоначальную сумму на счет;
(ii) once the funds have been cleared, credit the Account with the initial amount;
Украинцы пошли на огромные жертвы для достижения этой цели и, в конечном итоге, достигнут точки, где разочарование от нынешнего положения дел спровоцирует решительную реакцию.
Ukrainians have made huge sacrifices to achieve this goal and will eventually reach the point where frustration at the current state of affairs leads to an overwhelming response.
В этом примере неудовлетворительные результаты явились следствием того, что я поддался соблазну заплатить необоснованно высокую первоначальную цену под влиянием общего настроения возбуждения и неоправданных ожиданий.
In this case, disappointing performance was the result of being seduced by the excitement of the times into paying an unrealistic initiation price.
Это увеличивает реакцию цены акции на давление рынка и затрудняет перемещение больших блоков акций без влияния на цену.
This increased responsiveness of the price of an equity to market pressures has made it more difficult to move large blocks of stock without affecting the price.
(б) если вам необходимо внести первоначальную сумму согласно пункту 1.2:
(b) if you are required to pay an initial amount under clause 1.2:
Учитывая безтрендовое действие рынка и имея в виду реакцию пары вблизи 0,7625 (S1), я бы ожидал, что предстоящие волны будут направлены вверх, возможно, чтобы пробить на этот раз уже линию сопротивление 0,7700 (R1).
Given the trendless market action and bearing in mind the reaction of the pair near 0.7625 (S1), I would expect the forthcoming wave to be to the upside, perhaps to challenge the 0.7700 (R1) line as a resistance this time.
Каково, на ваш взгляд, соотношение людей, которые прочитали первоначальную историю о запрете Немцову выезжать за рубеж, и тех, кто прочитал об отмене этого решения? 10-1? 20-1? 100-1?
What do you think the ratio of people who read the initial story about Nemtsov’s foreign travel ban to people who read the subsequent one about the ban’s annulment? 10-1? 20-1? 100-1?
Во-первых, это всемирный аукцион молочной продукции (GDT), где изменение средней цены на молочную продукцию может вызвать ответную реакцию NZD.
First, we will have the Global Dairy Trade (GDT) auction where the change in the average price of dairy products could spark a response in the NZD.
Первоначальную Интернет-версию разработало Агентство передовых исследований Пентагона.
The initial version of the Internet was created by the Pentagon’s advanced research agency.
Это иррациональное поведение может предотвращать быструю реакцию акций на новую информацию.
This irrational behavior may prevent stocks from quickly adjusting to new information.
В демократических обществах к судам прислушиваются и им повинуются, даже если их приговоры затрагивают первоначальную парламентскую власть кошелька, как в недавних немецких исках о пенсионных правах особых групп.
In democracies, courts are heard, and obeyed, even if their judgements affect the original parliamentary power of the purse, as in recent German cases concerning the pension entitlements of particular groups.
В частности, основную реакцию вызвал показатель ожиданий инвесторов от института ZEW Германии.
In particular it was the outcome of the ZEW’s investor expectations index for Germany which caused the main reaction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert