Sentence examples of "перевезти" in Russian with translation "move"
Слишком поздно, чтобы перевезти её обратно в роддом.
She's too advanced to move her back to the maternity home.
Я ему столько плачу, что он должен был перевезти тебя в Бел Эйр.
What I have to pay him, he should move you to Bel Air.
Я оставлю лошадей запряженными, на случай, если миссис понадобится перевезти еще какую-нибудь мебель.
Well, I'll just leave 'em hitched up in case the missus has any more furniture she needs moved.
Так было вплоть до того, пока семь лет назад Дре просто взял и не решил, что он хочет перевезти всё производство за бугор.
Well, that is, up until about seven years ago, when Dre just up and decided he wanted to move all of our production overseas and shit.
В его защиту могу сказать, возможно он решил, что ты будешь к этому готова, так как у него сложилось впечатление, что Маркэм собирается перевезти деньги сразу после вечеринки.
Well, in his defense, he probably figured you'd be ready for it, being under the impression that Markham intended to move the money as soon as the party ended.
В этой связи Комитет был также проинформирован о том, что пригодное к эксплуатации оборудование по разминированию было передано другим миссиям (в первую очередь МООНДРК и МООНВС), а другое находящееся в Эфиопии оборудование, которое нельзя было перевезти без значительных затрат или которое не требовалось другим операциям по поддержанию мира, было предложено Эфиопскому центру по разминированию.
In this connection, the Committee was also informed that serviceable demining equipment had been relocated to other missions (primarily the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Mission in the Sudan) and that other equipment in Ethiopia that could not be moved cost-efficiently or were not required by other peacekeeping operations were offered to the Ethiopian Mine Action Office.
Тем не менее в докладе от 27 февраля 2007 года, подготовленном Группой ОООНКИ по разминированию, которая приняла участие в проверке соблюдения эмбарго на Военно-воздушной базе Абиджана, было подчеркнуто, что «в целях исключения любого риска взрыва боеприпасов желательно вывезти оттуда и обезвредить (или уничтожить) боевые ракеты и перевезти боеприпасы в специально предназначенный для них склад».
However, a report dated 27 February 2007, prepared by the UNOCI demining team that participated in the embargo inspection at the Abidjan Airbase, recommended that “in order to eliminate all risks of explosion, active rockets should be moved and deactivated (or destroyed) and ammunition should be evacuated to a regulated ammunition depot”.
Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51.
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51.
И как мы перевезём их в частный Алькатрас Оливера?
And how do we move them to Oliver's own private Alcatraz?
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала.
I know you moved her body and burned her to avoid some scandal.
Помнишь, я говорила, что странно, что Дейв ещё не перевёз свои вещи?
Remember how I said it's wierd that Dave hasn't moved in yet?
Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию.
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location.
Это этнические русские, которые переехали (или были перевезены) в этот регион, чтобы там работать.
They are Russians and part-Russians who moved (or were moved!) to the region for jobs.
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента.
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert