Sentence examples of "переводе" in Russian with translation "translating"

<>
К документам группы можно применять бизнес-процессы, называемые рабочими процессами, которые определяют последовательность действий, например при утверждении или переводе документов. Your group can apply business processes to its documents, known as workflows, which specify actions that need to be taken in a sequence, such as approving or translating documents.
Аналогичным образом, требование вести всю переписку с государственными органами на эстонском языке не нарушает Конституции, поскольку существуют предписания, позволяющие проявлять гибкость при приеме и переводе документов. Likewise, the requirement that all correspondence with the State be conducted in Estonian did not violate the Constitution because there were provisions which allowed for flexibility and discretion in accepting and translating documents.
Большинство из этих материалов должны быть переведены либо на английский, либо на французский языки и из-за отставания в письменном переводе этих материалов Обвинитель не могла произвести полное и окончательное раскрытие этих материалов защите. Since most of these materials must be translated into either English or French and there was a sizeable backlog in translating these materials, the Prosecutor was unable to make full and complete disclosure of these materials to the defence.
Достигнут значительный прогресс в переводе учебных программ на различные языки и в подготовке учебных пособий, которые использовались на экспериментальной основе в 2007 году в первом и втором классах начального обучения и будут использоваться в третьем классе в 2008 году. Major progress had been made in translating the curriculum into the various languages and in preparing teaching materials, which had been used on a pilot basis in 2007 in the first and second grades of primary education and would be used in the third grade in 2008.
Сотрудничество также подразумевает предоставление Республике Узбекистан технического содействия, которое включает в себя обмен экспертами, обеспечение оперативной информацией, в частности по соответствующему законодательству, организацию семинаров, подготовку и обучение персонала, участвующего в создании и применении законодательства, помощь в переводе законодательства Сообщества в соответствующих секторах. Cooperation also implies the provision of technical assistance to Uzbekistan, including the exchange of experts, the provision of effective information, in particular on current legislation, the holding of seminars, the training and education of staff engaged in the drafting and application of legislation, and assistance in translating Uzbek legislation in the relevant sectors;
Кроме того, временны ? е лаги в процессе местного " одобрения " и при переводе новых МСФО на местные языки, а в рамках некоторых правовых систем задержки с официальной публикацией переведенных стандартов для того, чтобы они обрели обязательную юридическую силу, могут привести к тому, что в определенный момент времени в имеющемся наборе МФСО на местном языке могут отсутствовать некоторые МФСО в результате задержек, связанных с их переводом и официальным опубликованием. Furthermore, time lags in the local " endorsement " process and in translating new IFRS into local languages and, in some jurisdictions, gazetting the translated standards before they become legally binding, may mean that at some point the set of IFRS available in a local language may not include some IFRS, owing to translation and gazetting delays.
Затем выберите «Включить подстрочный перевод». Then, select Turn on inline translating.
Перевод отображаемого названия и описания Translating the App's Display Name and Description
Мне нравится задача перевода непереводимого. I like the challenge of translating the untranslatable.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым. Translating these concepts into operational arms-control limits has proven challenging.
Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей. It's a passionate defense of translating and sharing ideas.
Перевод – субтитры или метаданные, переведенные с одного языка на другой. Translation: Title, description, or subtitle that's created by translating existing metadata, subtitles, or closed captions.
Они также покрывали все расходы, связанные с подготовкой и переводом информационных материалов. They also bore the full costs of producing and translating information materials.
были определены прямые и косвенные расходы на подготовку, перевод и распространение таких материалов; That the direct and indirect costs of producing, translating and disseminating the materials are identified;
Когда они прибыли, существовал огромный интерес к переводу этой мудрости на европейский язык. And when they arrived there was tremendous interest in translating this wisdom into a European language.
Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю. We were translating four languages simultaneously for a program that I was conducting for a week.
Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков. The European Union is now spending over one billion euros annually translating among their 23 official languages.
Оно также подчеркнуло важность перевода соответствующих документов с русского и/или французского на английский язык. It also recognized the relevance of translating relevant documents available in Russian and/or French into English.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Он изучит эффективность с точки зрения затрат перевода документации по системе управления программами на другие языки. It will examine the cost-effectiveness of translating the Programme Management System documentation into other languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.