Sentence examples of "переводиться" in Russian with translation "translate"
Обратите внимание, что ваш каталог не будет переводиться на другие языки, а валюты не будут конвертироваться.
Please note that your catalog will not be translated into other languages or currencies.
На какой язык переводить новости? Данный параметр указывает, на какой язык будут переводиться комментарии и публикации, написанные на другом языке.
What language do you want stories to be translated into: This changes the language comments and posts written in another language are translated to.
Многие документы с начала процесса (обвинительное заключение) до его окончания (решение по апелляционной жалобе) должны переводиться с боснийского, сербского и хорватского языков на английский и французский, и наоборот.
Many documents, from the beginning of the procedure (indictment) to the end (appeal judgement), need to be translated from the Bosnian/Serbian/Croatian languages into English and French and the reverse.
В то время как американские потребители отложили большую часть сверхдоходов, которые они получили благодаря удешевлению цен на бензин, то выгоды для домохозяйств начинают переводиться на более высокие уровни расходов.
While US consumers have so far saved a large proportion of the windfall they have received through cheaper gasoline prices, the gains for households are starting to translate into higher levels of spending.
Согласно статье 34 Закона Литовской Республики об информировании общественности, радио- и телевизионные программы, ведущиеся на других языках, помимо литовского, должны переводиться на литовский язык или сопровождаться субтитрами на литовском языке, если только речь не идет об образовательных и приуроченных к особым датам ретрансляциях иностранных радио- и телевизионных программ или передач, предназначенных для проживающих в Литве этнических меньшинств.
According to article 34 of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public, radio and television broadcasts in a language other than Lithuanian must be translated into Lithuanian or presented with Lithuanian subtitles, except for educational, special-occasion, re-broadcast foreign radio and television programmes or broadcasts intended for the ethnic minorities of Lithuania.
До настоящего времени обвиняемый настаивал на том, что он будет защищать себя сам; поэтому до тех пор, пока Камера досудебного разбирательства не вынесет решения о том, что он понимает английский язык, все документы по его делу, которые обычно должны представляться лишь на английском или французском языках, должны переводиться на боснийский/хорватский/сербский язык, что существенно замедляет судопроизводство.
The accused has thus far insisted on serving as his own counsel; and, as a result, until a decision of the pre-trial Chamber finding that he was able to understand English, all documents in the case, which normally only have to be in English or French, had to be translated into the Bosnian/Croatian/Serbian language, significantly slowing down the proceedings.
В частности, он говорит, что все документы ЭСКЗА должны переводиться на арабский язык, что в соответствии с пунктом 5 раздела III резолюции 55/222 Генеральной Ассамблеи документы не должны размещаться на веб-сайтах Организации Объединенных Наций до тех пор, пока они не изданы в традиционной форме в соответствии с правилом шести недель, и что необходимо вернуться к практике выпуска всех документов Организации Объединенных Наций и приложений к ним на шести официальных языках.
In particular, he said that all ESCWA documents should be translated into Arabic, that, in accordance with General Assembly resolution 55/222, section III, paragraph 5, documents should not be made available on the United Nations web site before they were issued in traditional form in accordance with the six-week rule, and that there should be a return to the practice of issuing all United Nations documents and supplements in the six official languages.
Типы действий переводятся Facebook сразу же.
Action types are eligible to be translated immediately by Facebook.
Мои книги и статьи переводились на польский.
Books and articles of mine have been translated into Polish.
Парам Вик Чакра переводится как "Колесо безграничной храбрости"
Param Vir Chakra translates to "Wheel of the Ultimate Brave"
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
This translated into exports persistently higher than imports.
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
Why does slow productivity growth translate into high costs?
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
That's routinely translated as, "I think, therefore I am."
Это слово, которое примерно переводится как "быть лучше, чем другие".
It's a noun that loosely translates to "to be greater than another."
Насколько я знаю, эта книга никогда не переводилась на японский (язык).
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export?
Все кандидаты безупречно говорили по-английски – хотя дебаты переводились на 16 языков.
All of the candidates spoke flawless English – though the debate was translated into 16 languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert