Sentence examples of "переводом" in Russian
Translations:
all3282
transfer1156
translation915
remittance457
interpretation404
conversion93
translating82
move46
wire22
version21
terms10
remitting5
rendition3
waste1
remit1
other translations66
почтовые отделения и юридические лица, предоставляющие услуги, связанные с переводом денег в леях или иностранной валюте;
the post offices and the legal persons who perform money transmission services, in lei or in foreign currencies;
Вывод банковским переводом на банковский счет третьего лица не возможен.
Withdrawal to bank accounts of the third party is impossible.
Пополнение банковским переводом с банковских счетов третьих лиц не возможно.
It is impossible to deposit funds from a third party’s bank account.
Эта разница была профинансирована переводом ценных бумаг стоимостью 700 миллиардов долларов США.
The difference was financed by transferring stocks and bonds worth $700 billion.
Перед переводом любых средств со счета вашей учетной записи мы отправим вам соответствующее уведомление.
We will reach out to give you adequate notice before transferring any money from your account.
[Подлинный текст на немецком языке с переводом на английский язык] [9 ноября 2005 года]
[Original: German; courtesy copy, English] [9 November 2005]
организация заполнения вопросников 2 и 3 на местных языках (с последующим обратным переводом ответов на английский язык);
Administration of questionnaires 2 and 3 in local languages (and retranslation of the responses into English);
5.1.8. При переводе денежных средств банковским переводом Компания указывает назначение платежа, представленное в Личном кабинете.
5.1.8. When transferring funds, the Company shall use the purpose of payment as provided in myAlpari.
5.3.3. При пополнении счета переводом через платежную систему Skrill Компания вправе запросить у Клиента следующие документы:
5.3.3. When making a deposit with the Skrill payment system, the Company shall have the right to request that the Client provide the following documents:
Содержащаяся в пункте 12 периодического доклада ссылка на расселение кочевых племен является неясной, что объясняется, возможно, неправильным переводом.
The reference to the settlement of nomadic tribes, in paragraph 12 of the periodic report, was unclear, perhaps owing to a mistranslation.
Однако за переводом инвестиций в другую компанию был и другой мотив, который, если оглянуться назад, покажется менее оправданным.
However, there was a second motive behind this switch of investments which hindsight may prove to be less creditable.
Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии.
German firms reacted by outsourcing the labor-intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany.
Если вы оплачиваете подписку кредитной картой или банковским переводом, с них будет списана плата на следующий день после выставления счета.
If your subscription is paid with a credit card or bank account, we will charge your credit card or banking account the day after the Invoice Date.
Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом.
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate.
Идентификацию фамилий и данных, включенных в сводный список, также затрудняют проблемы, связанные с переводом, а также недостаточный обмен информацией между государствами.
Translational difficulties, combined with the lack of information exchange between States, also makes identification of the names and nomenclatures included on the Consolidated List problematic.
ЮНИДО занимается в настоящее время переводом своих динамических рядов базы данных ИНДСТАТ и базы данных статистики промышленности на клиент-серверную платформу.
UNIDO is in the process of shifting its INDSTAT database series and industrial statistics database to a client/server platform.
Базирующиеся в Венском международном центре международные организации должны покрывать расходы в связи с переводом сотрудников во временные служебные помещения и обратно.
The international organizations based at the Vienna International Centre are to bear the cost of moving staff to and from the temporary office facilities.
Дополнительные потребности в запасных частях для информационно-технической аппаратуры объяснялись переводом в другое помещение серверного зала и созданием центра аварийного восстановления данных.
Additional requirements for information technology spare parts were caused by the relocation of the server room and the establishment of a disaster recovery centre.
Некоторые из них могут отсутствовать в счете (это зависит от выбранного способа оплаты – с помощью счета либо кредитной картой или банковским переводом).
Some fields listed here might not appear in your invoice, depending on whether you pay by invoice or by credit card or bank account.
Компании отреагировали на неблагоприятные условия сокращением кадров и повышением производительности посредством более капиталоемких производственных процессов и, когда необходимо, переводом производственных мощностей за границу.
Firms have responded to inhospitable conditions by cutting workforces and boosting productivity through more capital-intensive production processes and, when needed, by offshoring their capacities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert