Sentence examples of "перевозки" in Russian with translation "transport"

<>
энергопитания оборудования цистерны в процессе перевозки. the energy supply for tank facilities during transport.
События последнего времени, касающиеся перевозки опасных грузов Recent developments regarding the transport of dangerous goods
Укладка во время перевозки и транзитного хранения Stowage during transport and storage in transit
Согласование фискальных и других мер, затрагивающих автомобильные перевозки Harmonization of fiscal and other measures affecting road transport
Положения, касающиеся перевозки отработавших литиевых элементов и батарей Provisions concerning the transport of used lithium cells and batteries
Железнодорожное транспортное средство, обычно предназначенное для перевозки грузов. Railway vehicle normally intended for the transport of goods.
экспедирование грузов, смешанные перевозки и другие транспортные операции. Freight forwarding, multimodal transport and other transport operations.
погрузка, разгрузка, общие служебные предписания и предписания, касающиеся перевозки. Loading, unloading, general service requirements and requirements relating to transport.
междугородные международные перевозки в приграничных зонах [в пределах … км]. intercity international transport in frontier zones [within … km].
О прокате автомобилей (для перевозки лиц с ограниченными возможностями) Rental vehicles (for the transport of disabled persons)
Согласование фискальных вопросов и других мер, затрагивающих автомобильные перевозки Harmonization of fiscal issues and other measures affecting road transport
Они должны находиться на транспортном средстве во время перевозки. They have to be carried on board the vehicle during transport.
Пассажирские перевозки (пасс.-км)- разбивка по внутренним и международным перевозкам Passenger transport (pers. km)- differentiated by domestic and international transport
После наполнения запорные вентили закрываются и остаются закрытыми во время перевозки. Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during transport.
При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. When there are several consignees, this particular may change during the transport operation.
Перевозки должны носить вспомогательный характер в рамках совокупности видов деятельности предприятия. The transport must be an ancillary activity of the undertaking.
ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагирует с водой в обычных условиях перевозки. UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of transport.
Ценоопределяющими факторами служат категория маршрута, тип перевозки и гибкость расписания движения. Price-determining factors are the route category, tape of transport and timetable flexibility.
Единая схема ответственности не должна предусматривать никаких различий между видами перевозки. The single liability scheme should not differentiate between modes of transport.
Сортировочные станции, которые в большей степени используются для перевозки опасных грузов: Marshalling yards used more by dangerous goods transport:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.