Sentence examples of "передадите" in Russian
Translations:
all1549
transfer457
transmit248
pass243
give228
report198
tell143
reflect27
other translations5
Если вы перепродадите, дадите взаймы, передадите или отдадите свое устройство без разрешения компании Google, компания Google оставляет за собой право на отключение устройства, причем ни вы, ни использующий его без разрешения человек не будете иметь права на денежную компенсацию, на обслуживание продукта и на гарантию по продукту».
If you resell, loan, transfer, or give your device to any other person without Google's authorization, Google reserves the right to deactivate the device, and neither you nor the unauthorized person using the device will be entitled to any refund, product support, or product warranty."
Обучение, которое вы получили вы теперь передадите другим, так же как настоящая битва за жизнь начинается для вас сейчас.
The education you have received you will, in turn, now pass on and so the real battle of life is starting for you too.
Если вы победите, то мы дадим вам деньги, а вы передадите нам все права на собственность в обмен на два с половиной миллиона фунтов.
If you win, we will put up the money and you will pass full ownership of the building over to us in exchange for £2.5 million.
Если человек отказался дать разрешение, диалог «Вход» не должен отправлять повторный запрос, если только вы не передадите вместе с запросом строку auth_type=rerequest.
If someone has declined a permission for your app, the login dialog won't let your app re-request the permission unless you pass auth_type=rerequest along with your request.
Когда человек выберет, кому отправлять приглашения, вы передадите маркеры, возвращенные API Invitable Friends, в поле диалога запросов, чтобы можно было разослать приглашения выбранным друзьям.
Once a person has selected a number of friends to invite, you may pass the tokens returned by the Invitable Friends API to the to field of the Requests Dialog, which will then let the person send an invite to those friends.
Требуется передать журнал разворачивания группы.
When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Это отражает фундаментальное упущение со стороны научного сообщества в том, чтобы передать соответствующие данные лицам, принимающим решения.
This reflects a fundamental failing on the part of the scientific community to relay relevant data to decision-makers.
Уберите расширитель и передайте полотенце.
Let's get this retractor out of here and give me that towel.
Секретариат представил новый документ о статусе, освещающий ситуацию по состоянию на 19 февраля 2003 года, и передал нижеследующую дополнительную информацию, поступившую после этой даты:
The secretariat presented the new issue of the status document, reflecting the situation as at 19 February 2003, and provided additional information, received after that date:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert